译者序

当时,决定翻译《FreeBSD Handbook》纯粹是一种冲动。自从开始学习FreeBSD以来,感到这个系统越来越棒。由于介绍FreeBSD的中文资源相当匮乏,所以只能硬着头皮去看英文资料。但看着看着总觉得很不习惯,所以就试着去翻译Handbook,慢慢的感觉到这本书介绍得相当全面,可以说涉及到了FreeBSD的方方面面,绝对是一本介绍FreeBSD的好书。于是,我就决定干脆把它都翻译出来让大家共享岂不更佳。一来可以提高自己的英文水平,二来可以对FreeBSD系统有个更深入的了解,还可以为FreeBSD的中文化运动作一点贡献。

翻译过程是漫长和艰苦的,曾有好几次打算放弃,但最终还是坚持了下来。整个翻译过程持续了将近半年多,这个过程中经历了多次版本升级,Handbook的内容也经过了多次修改。这本Handbook是根据最新出版的《FreeBSD Handbook》第二版翻译过来的,这本书与网上的电子版有一些差异,有些内容是电子版上没有的,可能以后会放进去。

FreeBSD Handbook》第二版是一本完整的FreeBSD指南和参考手册,里面加入了很多针对4.X5.X的内容。这本书首先介绍了FreeBSD的历史和一个完整而详细的安装过程,接着介绍了基本的系统概念,包括UNIX基础知识,安装应用程序和X视窗系统。第二部分深入地讲述了FreeBSD系统管理的各个方面,如:系统配置和调整,用户帐户管理,建立一个定制的内核,升级你的系统,声卡和多媒体,系统安全,高级网络,以及Linux的二进制兼容性等等。这本手册是FreeBSD的文档小组通过多年的艰苦工作合作完成的。

       FreeBSD的技术性能是有目共睹的,十几年的开发使它成为一个坚如磐石的网络操作系统,有许许多多的大网站和ISP在运行着FreeBSD,免费和开放的特性使得它成为商业计算和科学研究的极佳平台。操作系统是核心,数据库是基础,应用是关键。我认为制约FreeBSD发展的主要原因是缺乏大型数据库和关键企业应用系统的支持,解决了这两个问题,至少在服务器领域,完全可以取代Windows和其他专有的UNIX系统。我觉得我们有义务和责任在国内宣传和推广FreeBSD,让大家来了解FreeBSD的优越性能。

       另外,FreeBSD使用BSD的版权许可,这是一种比较宽松的版权许可方式。它允许商业公司进行商业化开发,而不一定需要开放源代码。由此联想到国家正在大力扶植Linux的发展,由于Linux的发展必须遵循GPL许可,所以选择GPL而又不遵从GPL许可的公司,为以后的发展留下法律上的问题,不利于其自身最终的发展壮大,与其这样,不如从一开始就选择使用BSD,为以后发展获得更大的空间。

       与日本,韩国,台湾等国家和地区相比,中国大陆的FreeBSD发展还是相对滞后的,这固然有多方面的原因,但不管怎样只要我们奋起直追,这种差距会不断缩小的。我希望有朝一日FreeBSD的核心团队能够出现中国人的身影。我觉得完全有必要团结国内的FreeBSD爱好者,建立起一个广泛的FreeBSD社群组织,能够定期地组织一些活动,出版一些刊物。我相信一小步能够成就一大步。

       由于本人也是一个FreeBSD的新手,翻译过程中难免会有一些错误和问题,还希望各位FreeBSD高手批评指正。如果你觉得翻译中有任何错误和问题,请您及时反馈给我,以便及时地进行修正。

最后,我要感谢台湾的李建达先生,是他的一系列文章让我逐步了解了FreeBSD,同时也要感谢王波先生,是他的书让我深入了解了FreeBSD,也要感谢我的朋友陈斌,在翻译过程中他给了我很多帮助,也要感谢Linuxforum.netDavid(邓光磊),是他帮助我联系了出版社。

我希望本书能对那些想了解、学习和研究FreeBSD的人们有所帮助,希望能够吸引更多的人加入到FreeBSD社群中来。中国FreeBSD社群期待您的加入,谢谢!

 

张纪青

2002.5

 [email protected]

www.BSDforum.org