If your program is free software, there is a whole GNOME
subproject devoted to helping you make translations, the
GNOME
Translation Project.
The way it works is that you contact the gnome-i18n
mailing list to find out how the translators can access your
po/
subdirectory, and to add your project
to the big status
tables.
Then you make sure you update the file
POTFILES.in
in the
po/
subdirectory
(intltool-update -M can help with this) so
that the translators always access updated
myprogram.pot
files, and simply freeze
the strings at least a couple of days before you make a new
release, announcing it on gnome-i18n. Depending on the number
of strings your program contains and how popular it is, the
translations will then start to tick in as
languagename.po
files.
Note that most language teams only consist of 1-3 persons, so if your program contains a lot of strings, it might last a while before anyone has the time to look at it. Also, most translators do not want to waste their time (translating is a very time-consuming task) so if they do not assess your project as being really serious (in the sense that it is polished and being maintained) they may decide to spend their time on some other project.