Gettext

官方下载地址

Gettext (0.11.5): 
ftp://ftp.gnu.org/gnu/gettext/

Gettext的内容

最后检查于 version 0.11.2.

包含的程序

config.charset, config.rpath, gettext, gettextize, hostname, msgattrib, msgcat, msgcmp, msgcomm, msgconv, msgen, msgexec, msgfilter, msgfmt, msggrep, msginit, msgmerge, msgunfmt, msguniq, ngettext, project-id, team-address, trigger, urlget, user-email and xgettext

具体说明

config.charset

产生一个依赖系统的字符编码表的脚本

config.rpath

输出一些系统依赖描述如何设置对库文件的实时查找的路径的变量.

gettext

系统的国际化(I18N)和本地化(L10N)将使用这个包,可以在编译程序的时候使用本国语言支持(Native Language Support(NLS)),其可以使程序的输出使用用户自己的语言而不是英文.

gettextize

拷贝所有的标准gettext文件到一个目录.

hostname

用不同的格式显示一个网络主机名

msgattrib

根据翻译目录中消息的属性过滤它们,并且操作这些属性

msgcat

找出在几个原始翻译中相同的消息.

msgcmp

比较两个原始翻译

msgcomm

用来比较翻译的方式. 可以找出不同profile中的相同消息

msgconv

转化一个翻译目录到另一个文字编码

msgen

建立英文的翻译目录

msgexec

对一个翻译目录中的所有翻译执行一个命令

msgfilter

对一个翻译目录中的所有翻译使用一个滤镜

msgfmt

将原始翻译编译成机器语言.它将建立成品程序中的翻译文件.

msggrep

将一个翻译目录中的所有符合给定格式或者属于给定源文件的消息展开

msginit

生成一个新PO文件,用用户环境中的变量初始化元消息(meta information)

msgmerge

合并两个个原始翻译成一个文件.

msgunfmt

反编译翻译文件到原始翻译文本. 只有在被编译的版本存在的时候才可以使用

msguniq

将翻译目录中重复的翻译合成一个

ngettext

显示依赖于数字格式的文本文件的本国语言翻译.

project-id

输出软件包的版本

team-address

输出小组的地址到标准输出.

trigger

测试当前的包是GNOME包还是KDE包.

urlget

截取一个URL的内容.

xgettext

从C源码中展开消息行, 用来创建起始翻译模板.

包含的库文件

libgettextlib[a,so], libgettextsrc[a,so]

具体说明

libgettextlib

暂缺.

libgettextsrc

暂缺.

安装Gettext依赖于

最后检查于 version 0.10.40.

Autoconf: autoconf, autoheader
Automake: aclocal, automake
Bash: sh
Binutils: ar, as, ld, nm, ranlib, strip
Bison: bison
Diffutils: cmp
Fileutils: chmod, install, ln, ls, mkdir, mv, rm, rmdir
Gcc: cc, cc1, collect2, cpp0, gcc
Grep: egrep, fgrep, grep
M4: m4
Make: make
Gawk: gawk
Sed: sed
Sh-utils: basename, echo, expr, hostname, sleep, uname
Texinfo: install-info, makeinfo
Textutils: cat, sort, tr, uniq