MediaWiki  REL1_19
MessagesMwl.php
Go to the documentation of this file.
00001 <?php
00018 $fallback = 'pt';
00019 
00020 $namespaceNames = array(
00021         NS_MEDIA            => 'Media',
00022         NS_SPECIAL          => 'Special',
00023         NS_TALK             => 'Cumbersa',
00024         NS_USER             => 'Outelizador',
00025         NS_USER_TALK        => 'Cumbersa_outelizador',
00026         NS_PROJECT_TALK     => '$1_cumbersa',
00027         NS_FILE             => 'Fexeiro',
00028         NS_FILE_TALK        => 'Cumbersa_fexeiro',
00029         NS_MEDIAWIKI        => 'Biqui',
00030         NS_MEDIAWIKI_TALK   => 'Cumbersa_Biqui',
00031         NS_TEMPLATE         => 'Modelo',
00032         NS_TEMPLATE_TALK    => 'Cumbersa_Modelo',
00033         NS_HELP             => 'Ajuda',
00034         NS_HELP_TALK        => 'Cumbersa_ajuda',
00035         NS_CATEGORY         => 'Catadorie',
00036         NS_CATEGORY_TALK    => 'Cumbersa_catadorie',
00037 );
00038 
00039 $namespaceAliases = array(
00040         'Especial' => NS_SPECIAL,
00041         'Discussão' => NS_TALK,
00042         'Usuário' => NS_USER,
00043         'Usuário_Discussão' => NS_USER_TALK,
00044         '$1_Discussão' => NS_PROJECT_TALK,
00045         'Ficheiro' => NS_FILE,
00046         'Ficheiro_Discussão' => NS_FILE_TALK,
00047         'Imagem_Discussão' => NS_FILE,
00048         'Imagem_Discussão' => NS_FILE_TALK,
00049         'MediaWiki_Discussão' => NS_MEDIAWIKI_TALK,
00050         'Predefinição' => NS_TEMPLATE,
00051         'Predefinição_Discussão' => NS_TEMPLATE_TALK,
00052         'Ajuda_Discussão' => NS_HELP_TALK,
00053         'Categoria' => NS_CATEGORY,
00054         'Categoria_Discussão' => NS_CATEGORY_TALK,
00055 );
00056 
00057 $specialPageAliases = array(
00058         'CreateAccount'             => array( 'Criar Cuonta' ),
00059         'Lonelypages'               => array( 'Páiginas Uorfanas' ),
00060         'Uncategorizedcategories'   => array( 'Catadories sien catadories' ),
00061         'Uncategorizedimages'       => array( 'Eimaiges sien catadories' ),
00062         'Userlogin'                 => array( 'Antrar' ),
00063         'Userlogout'                => array( 'Salir' ),
00064 );
00065 
00066 $magicWords = array(
00067         'redirect'                => array( '0', '#ANCAMINAR', '#REDIRECIONAMENTO', '#REDIRECT' ),
00068         'img_right'               => array( '1', 'dreita', 'direita', 'right' ),
00069         'img_left'                => array( '1', 'squierda', 'esquerda', 'left' ),
00070         'img_none'                => array( '1', 'nanhun', 'nenhum', 'none' ),
00071         'img_center'              => array( '1', 'centro', 'center', 'centre' ),
00072         'img_middle'              => array( '1', 'meio', 'middle' ),
00073         'language'                => array( '0', '#LHENGUA:', '#IDIOMA:', '#LANGUAGE:' ),
00074         'filepath'                => array( '0', 'CAMINOFEXEIRO:', 'CAMINHODOARQUIVO', 'FILEPATH:' ),
00075         'tag'                     => array( '0', 'eitiqueta', 'tag' ),
00076         'pagesize'                => array( '1', 'TAMANHOFEXEIRO', 'TAMANHODAPAGINA', 'TAMANHODAPÁGINA', 'PAGESIZE' ),
00077         'staticredirect'          => array( '1', '_ANCAMINARSTATICO_', '__REDIRECIONAMENTOESTATICO__', '__REDIRECIONAMENTOESTÁTICO__', '__STATICREDIRECT__' ),
00078 );
00079 
00080 $messages = array(
00081 # User preference toggles
00082 'tog-underline'               => 'Sublinhar lhigaçones:',
00083 'tog-highlightbroken'         => 'Formatar lhigaçones para páiginas ineisistentes <a href="" class="new">assi</a> (altarnatiba: assi<a href="" class="internal">?</a>).',
00084 'tog-justify'                 => 'Justeficar parágrafos',
00085 'tog-hideminor'               => 'Scunder eidiçones mais pequeinhas nas redadeiras altaraçones',
00086 'tog-hidepatrolled'           => 'Scunder eidiçones patrulhadas nas redadeiras altaraçones',
00087 'tog-newpageshidepatrolled'   => 'Scunder  páiginas patrulhadas na lhista de páiginas nuobas',
00088 'tog-extendwatchlist'         => 'Lhistaige spandida de todas las altaraçones a las páiginas begiadas, nun solo de las redadeiras',
00089 'tog-usenewrc'                => 'Ousar la berson melhorada de las mudanças recentes (requer JavaScrit)',
00090 'tog-numberheadings'          => 'Outo-numerar cabeçalhos',
00091 'tog-showtoolbar'             => "Amostrar barra d'eidiçon (JavaScrit)",
00092 'tog-editondblclick'          => 'Eiditar páiginas quando houbir un clique duplo (JavaScrit)',
00093 'tog-editsection'             => "Possiblitar l'eidiçon de cachos cun lhigaçones [eiditar]",
00094 'tog-editsectiononrightclick' => "Posseblitar l'eidiçon de cachos por clique cul boton dreito ne l títalo de la seçon (JavaScrit)",
00095 'tog-showtoc'                 => 'Amostrar índice (para páiginas cun mais de trés cachos)',
00096 'tog-rememberpassword'        => 'Recordar la mie palabra-chabe antre sessones (for a maximum of $1 {{PLURAL:$1|day|days}})',
00097 'tog-watchcreations'          => 'Ajuntar las páiginas que you criar a las minhas páiginas begiadas',
00098 'tog-watchdefault'            => 'Ajuntar las páiginas que you eiditar a las minhas páiginas begiadas',
00099 'tog-watchmoves'              => ' Ajuntar las páiginas que you mober a las minhas páiginas begiadas',
00100 'tog-watchdeletion'           => ' Ajuntar las páiginas que you eileminar a las minhas páiginas begiadas',
00101 'tog-minordefault'            => 'Por oumisson, marcar todas las eidiçones cumo menores',
00102 'tog-previewontop'            => "Amostrar l'antebison antes de la caixa d'eidiçon",
00103 'tog-previewonfirst'          => "Amostrar l'antebison na purmeira eidiçon",
00104 'tog-nocache'                 => 'Zatibar caching de páiginas',
00105 'tog-enotifwatchlistpages'    => 'Notificar-me por correio eiletrónico quando ua páigina begiada ye altarada',
00106 'tog-enotifusertalkpages'     => 'Abisar -me por correio eiletrónico quando la mie páigina de çcusson ye eiditada',
00107 'tog-enotifminoredits'        => 'Abisar-me por correio eiletrónico tamien quando las eidiçones fúren pequeinhas',
00108 'tog-enotifrevealaddr'        => 'Rebelar l miu andereço de correio eiletrónico nas noteficaçones',
00109 'tog-shownumberswatching'     => "Amostrar l númaro d'outelizadores a begiar",
00110 'tog-fancysig'                => 'Tratar assinatura cumo wikitesto (sin lhigaçon outomática)',
00111 'tog-externaleditor'          => 'Por oumisson, outelizar un eiditor sterno (solo para outelizadores abançados, eisige cunfiguraçones adecionales ne l tou cumputador)',
00112 'tog-externaldiff'            => 'Por oumisson, outelizar defrenças sternas (solo para outelizadores abançados, eisige cunfiguraçones adicionales ne l tou cumputador)',
00113 'tog-showjumplinks'           => 'Posseblitar lhigaçones d\'acessibelidade "{{ant:jumpto}}"',
00114 'tog-uselivepreview'          => "Ousar l'antebison an tiempo rial (JavaScrit) (Spurmental)",
00115 'tog-forceeditsummary'        => 'Abisar-me al antroduzir un sumairo bazio',
00116 'tog-watchlisthideown'        => 'Scunder las mies eidiçones al lhistar mudanças a las páiginas begiadas',
00117 'tog-watchlisthidebots'       => 'Scunder eidiçones de robós al lhistar mudanças a las páiginas begiadas',
00118 'tog-watchlisthideminor'      => 'Scunder eidiçones menores al lhistar mudanças a las páiginas begiadas',
00119 'tog-watchlisthideliu'        => "Scunder eidiçones d'outelizadores outenticados al lhistar mudanças a las páiginas begiadas",
00120 'tog-watchlisthideanons'      => "Scunder  eidiçones d'outelizadores anónimos al lhistar mudanças a las páiginas begiadas",
00121 'tog-watchlisthidepatrolled'  => 'Scunder  eidiçones patrulhadas al lhistar mudanças a las páiginas begiadas',
00122 'tog-ccmeonemails'            => 'Ambiar-me cópias de l correio eiletrónico que you ambiar a outros outelizadores',
00123 'tog-diffonly'                => 'Nun amostrar l cuntenido de la páigina al acumparar dues eidiçones',
00124 'tog-showhiddencats'          => 'Amostrar catadories oucultas',
00125 'tog-norollbackdiff'          => 'Scunder defrenças depuis de reberter eidiçones an bloco',
00126 
00127 'underline-always'  => 'Siempre',
00128 'underline-never'   => 'Nunca',
00129 'underline-default' => 'Ousar la cunfiguraçon de l nabegador',
00130 
00131 # Dates
00132 'sunday'        => 'Demingo',
00133 'monday'        => 'Segunda-feira',
00134 'tuesday'       => 'Terça',
00135 'wednesday'     => 'Quarta',
00136 'thursday'      => 'Quinta',
00137 'friday'        => 'Sesta',
00138 'saturday'      => 'Sábado',
00139 'sun'           => 'dem',
00140 'mon'           => 'seg',
00141 'tue'           => 'ter',
00142 'wed'           => 'qua',
00143 'thu'           => 'qui',
00144 'fri'           => 'ses',
00145 'sat'           => 'sáb',
00146 'january'       => 'Janeiro',
00147 'february'      => 'Febreiro',
00148 'march'         => 'Março',
00149 'april'         => 'Abril',
00150 'may_long'      => 'Maio',
00151 'june'          => 'Junho',
00152 'july'          => 'Júlio',
00153 'august'        => 'Agosto',
00154 'september'     => 'Setembre',
00155 'october'       => 'Outubro',
00156 'november'      => 'Nobembre',
00157 'december'      => 'Dezembro',
00158 'january-gen'   => 'Janeiro',
00159 'february-gen'  => 'Fevereiro',
00160 'march-gen'     => 'Márcio',
00161 'april-gen'     => 'Abril',
00162 'may-gen'       => 'Maio',
00163 'june-gen'      => 'Júnio',
00164 'july-gen'      => 'Júlio',
00165 'august-gen'    => 'Agosto',
00166 'september-gen' => 'Setembre',
00167 'october-gen'   => 'Outubre',
00168 'november-gen'  => 'Nobembre',
00169 'december-gen'  => 'Dezembre',
00170 'jan'           => 'Jan.',
00171 'feb'           => 'Feb.',
00172 'mar'           => 'Mar.',
00173 'apr'           => 'Abr.',
00174 'may'           => 'Mai.',
00175 'jun'           => 'Jún.',
00176 'jul'           => 'Júl.',
00177 'aug'           => 'Ago.',
00178 'sep'           => 'Set.',
00179 'oct'           => 'Out.',
00180 'nov'           => 'Nob.',
00181 'dec'           => 'Dez.',
00182 
00183 # Categories related messages
00184 'pagecategories'                 => '{{PLURAL:$1|Catadorie|Catadories}}',
00185 'category_header'                => 'Páiginas na catadorie "$1"',
00186 'subcategories'                  => 'Subcatadories',
00187 'category-media-header'          => 'Multimédia na catadorie "$1"',
00188 'category-empty'                 => "''Esta catadorie nun cuntén atualmente nanhue páigina ó fexeiro multimédia.''",
00189 'hidden-categories'              => '{{PLURAL:$1|Catadorie scundida|Catadories scundidas}}',
00190 'hidden-category-category'       => 'Catadories scundidas',
00191 'category-subcat-count'          => '{{PLURAL:$2|Esta catadorie solo cuntén la seguinte subcatadorie.|Esta catadorie cuntén {{PLURAL:$1|la seguinte subcatadorie|las seguintes $1 subcatadories}} (dun total de $2).}}',
00192 'category-subcat-count-limited'  => 'Esta catadorie ten {{PLURAL:$1|la seguinte subcatadorie|las $1 subcatadories a seguir}}.',
00193 'category-article-count'         => '{{PLURAL:$2|Esta catadorie solo cuntén la seguinte páigina.|Esta catadorie cuntén {{PLURAL:$1|la seguinte páigina|las seguintes $1 páiginas}} (dun total de $2).}}',
00194 'category-article-count-limited' => 'Hai, nesta catadorie, {{PLURAL:$1|la páigina a seguir|las $1 páiginas a seguir}}.',
00195 'category-file-count'            => '{{PLURAL:$2|Esta catadorie solo cuntén l seguinte fexeiro.|Esta catadorie cuntén {{PLURAL:$1|l seguinte fexeiro|ls seguintes $1 fexeiros}} (dun total de $2).}}',
00196 'category-file-count-limited'    => 'Nesta catadorie hai {{PLURAL:$1|un fexeiro|$1 fexeiros}}.',
00197 'listingcontinuesabbrev'         => 'cunt.',
00198 
00199 'about'         => 'Subre',
00200 'article'       => 'Páigina de cuntenido',
00201 'newwindow'     => '(abre nua nuoba jinela)',
00202 'cancel'        => 'Çfazer',
00203 'moredotdotdot' => 'Mais...',
00204 'mypage'        => 'Mie páigina',
00205 'mytalk'        => 'Mie cumbersa',
00206 'anontalk'      => 'Çcusson pa este IP',
00207 'navigation'    => 'Nabegaçon',
00208 'and'           => '&#32;i',
00209 
00210 # Cologne Blue skin
00211 'qbfind'         => 'Percurar',
00212 'qbbrowse'       => 'Nabegar',
00213 'qbedit'         => 'Eiditar',
00214 'qbpageoptions'  => 'Esta páigina',
00215 'qbpageinfo'     => 'Cuntesto',
00216 'qbmyoptions'    => 'Mies páiginas',
00217 'qbspecialpages' => 'Páiginas speciales',
00218 'faq'            => 'FAQ',
00219 'faqpage'        => 'Project:FAQ',
00220 
00221 'errorpagetitle'    => 'Erro',
00222 'returnto'          => 'Retornar pa $1.',
00223 'tagline'           => 'De {{SITENAME}}',
00224 'help'              => 'Ajuda',
00225 'search'            => 'Percura',
00226 'searchbutton'      => 'Percurar',
00227 'go'                => 'Bota',
00228 'searcharticle'     => 'Bota',
00229 'history'           => 'Stórico de la Páigina',
00230 'history_short'     => 'Stórico',
00231 'printableversion'  => 'Berson pa Ampremir',
00232 'permalink'         => 'Lhigaçon pa siempre',
00233 'print'             => 'Ampremir',
00234 'edit'              => 'Eiditar',
00235 'create'            => 'Criar',
00236 'editthispage'      => 'Eiditar esta páigina',
00237 'create-this-page'  => 'Criar esta páigina',
00238 'delete'            => 'Botar fuora',
00239 'deletethispage'    => 'Apagar esta páigina',
00240 'protect'           => 'Porteger',
00241 'protect_change'    => 'demudar',
00242 'protectthispage'   => 'Porteger esta páigina',
00243 'unprotect'         => 'Çporteger',
00244 'unprotectthispage' => 'Çporteger esta páigina',
00245 'newpage'           => 'Nuoba páigina',
00246 'talkpage'          => 'Çcutir esta páigina',
00247 'talkpagelinktext'  => 'Cumbersar',
00248 'specialpage'       => 'Páigina special',
00249 'personaltools'     => 'Ferramientas pessonales',
00250 'postcomment'       => 'Nuobo cacho',
00251 'articlepage'       => 'Ber páigina de cuntenido',
00252 'talk'              => 'Çcusson',
00253 'views'             => 'Besitas',
00254 'toolbox'           => 'Ferramientas',
00255 'userpage'          => 'Ber páigina de outelizador',
00256 'imagepage'         => 'Ber páigina de fexeiro',
00257 'mediawikipage'     => 'Ber páigina de mensaiges',
00258 'templatepage'      => 'Ber páigina de modelos',
00259 'viewhelppage'      => 'Ber páigina de ajuda',
00260 'viewtalkpage'      => 'Ber çcusson',
00261 'otherlanguages'    => 'Outras lhénguas',
00262 'redirectedfrom'    => '(Ancaminamiento de <b>$1</b>)',
00263 'redirectpagesub'   => 'Páigina de ancaminamiento',
00264 'lastmodifiedat'    => 'Esta páigina fui demudada pula redadeira beç a las $2 de $1.',
00265 'protectedpage'     => 'Páigina portegida',
00266 'jumpto'            => 'Saltar pa:',
00267 'jumptonavigation'  => 'nabegaçon',
00268 'jumptosearch'      => 'percura',
00269 
00270 # All link text and link target definitions of links into project namespace that get used by other message strings, with the exception of user group pages (see grouppage) and the disambiguation template definition (see disambiguations).
00271 'aboutsite'            => 'Subre {{SITENAME}}',
00272 'aboutpage'            => 'Project:Subre',
00273 'copyright'            => 'Cuntenido çponible subre la lhicença $1.',
00274 'copyrightpage'        => '{{ns:project}}:Dreitos de outor',
00275 'currentevents'        => 'Amboras atuales',
00276 'currentevents-url'    => 'Project:Amboras atuales',
00277 'disclaimers'          => 'Abiso de Cuntenido',
00278 'disclaimerpage'       => 'Project:Abiso giral',
00279 'edithelp'             => 'Ajuda de eidiçon',
00280 'edithelppage'         => 'Help:Eiditar',
00281 'helppage'             => 'Help:Cuntenidos',
00282 'mainpage'             => 'Páigina Percipal',
00283 'mainpage-description' => 'Páigina Percipal',
00284 'policy-url'           => 'Project:Políticas',
00285 'portal'               => 'Portal da quemunidade',
00286 'portal-url'           => 'Project:Portal de la quemunidade',
00287 'privacy'              => 'Política de pribacidade',
00288 'privacypage'          => 'Project:Política de pribacidade',
00289 
00290 'badaccess' => 'Erro de premisson',
00291 
00292 'versionrequired' => 'Ye percisa la beson $1 de l MediaWiki',
00293 
00294 'ok'                      => 'OK',
00295 'retrievedfrom'           => 'Sacado an "$1"',
00296 'youhavenewmessages'      => 'Tu tenes $1 ($2).',
00297 'newmessageslink'         => 'nuobas mensaiges',
00298 'newmessagesdifflink'     => 'redadeira altaraçon',
00299 'youhavenewmessagesmulti' => 'Tenes nuobas mensaiges an $1',
00300 'editsection'             => 'eiditar',
00301 'editold'                 => 'eiditar',
00302 'viewsourceold'           => 'ber código',
00303 'editlink'                => 'eiditar',
00304 'viewsourcelink'          => 'ber código',
00305 'editsectionhint'         => 'Eiditar cacho: $1',
00306 'toc'                     => 'Tabela de cuntenido',
00307 'showtoc'                 => 'amostrar',
00308 'hidetoc'                 => 'scunder',
00309 'thisisdeleted'           => 'Ber ó restourar $1?',
00310 'viewdeleted'             => 'Ber $1?',
00311 'restorelink'             => '{{PLURAL:$1|ua eidiçon apagada|$1 eidiçones apagadas}}',
00312 'feedlinks'               => 'Feed:',
00313 'site-rss-feed'           => 'Feed RSS $1',
00314 'site-atom-feed'          => 'Feed Atom $1',
00315 'page-rss-feed'           => 'Feed RSS de "$1"',
00316 'page-atom-feed'          => 'Feed Atom de "$1"',
00317 'red-link-title'          => '$1 (la páigina nun eisiste)',
00318 
00319 # Short words for each namespace, by default used in the namespace tab in monobook
00320 'nstab-main'      => 'Páigina',
00321 'nstab-user'      => 'Páigina de l outelizador',
00322 'nstab-media'     => 'Páigina de média',
00323 'nstab-special'   => 'Páigina special',
00324 'nstab-project'   => 'Páigina de porjeto',
00325 'nstab-image'     => 'Fexeiro',
00326 'nstab-mediawiki' => 'Mensaige',
00327 'nstab-template'  => 'Modelo',
00328 'nstab-help'      => "Páigina d'ajuda",
00329 'nstab-category'  => 'Catadorie',
00330 
00331 # Main script and global functions
00332 'nosuchaction'      => 'Acion nun eisiste',
00333 'nosuchspecialpage' => 'Nun eisiste la páigina special que pediste',
00334 
00335 # General errors
00336 'error'                => 'Erro',
00337 'databaseerror'        => 'Erro na base de dados',
00338 'laggedslavemode'      => 'Abiso: La páigina poderá nun cuntener las redadeiras atualizaçones.',
00339 'readonly'             => 'Base de dados bloquiada',
00340 'missing-article'      => 'La base de dados nun achou l testo dua páigina que deberie tener achado, cul nome "$1" $2.
00341 
00342 Esto normalmente ye por bias de la besita a ua lhigaçon zatualizada ó de stória dua páigina que fui apagada.
00343 
00344 Se nun fur este l causo, tu puodes tener ancuntrado algun porblema ne l software.
00345 Por fabor, diç esto a un [[Special:ListUsers/sysop|admenistrador]], dezindo la lhigaçon.',
00346 'missingarticle-rev'   => '(rebison#: $1)',
00347 'missingarticle-diff'  => '(Dif.: $1, $2)',
00348 'internalerror'        => 'Erro anterno',
00349 'internalerror_info'   => 'Erro anterno: $1',
00350 'filecopyerror'        => 'Nun fui possible copiar l fexeiro "$1" pa "$2".',
00351 'filerenameerror'      => 'Nun fui possible renomear l fexeiro "$1" pa "$2".',
00352 'filedeleteerror'      => 'Nun fui possible apagar l fexeiro "$1".',
00353 'directorycreateerror' => 'Nun fui possible criar la diretorie "$1".',
00354 'filenotfound'         => 'Nun fui possible achar l fexeiro "$1".',
00355 'fileexistserror'      => 'Nun fui possible grabar ne l fexeiro "$1": yá eisiste',
00356 'unexpected'           => 'Balor nun sperado: "$1"="$2".',
00357 'formerror'            => 'Erro: Nun fui possible ambiar l formulário',
00358 'badarticleerror'      => 'Esta acion nun puode ser feita nesta páigina.',
00359 'badtitle'             => 'Títalo ambálido',
00360 'badtitletext'         => 'La páigina que pediste ye ambálida, bazia, ó ua lhigaçon mal feita dun títalo antre-lhéngua ó antre-biqui.
00361 Puode tener un ó mais carateres que nun puoden ser outelizados an títalos.',
00362 'viewsource'           => 'Ber código',
00363 'actionthrottled'      => 'Acion lhemitada',
00364 'viewsourcetext'       => 'Tu puodes ber i copiar l código desta páigina:',
00365 
00366 # Virus scanner
00367 'virus-scanfailed'     => 'la berificaçon falhou (código $1)',
00368 'virus-unknownscanner' => 'antibírus çcoincido:',
00369 
00370 # Login and logout pages
00371 'yourname'                => 'Nome de Outelizador',
00372 'yourpassword'            => 'Palabra chabe',
00373 'yourpasswordagain'       => 'Repite la tue palabra-chabe',
00374 'remembermypassword'      => 'Lhembrar-se de mi neste cumputador (for a maximum of $1 {{PLURAL:$1|day|days}})',
00375 'yourdomainname'          => 'L tou domínio',
00376 'login'                   => 'Antrar',
00377 'nav-login-createaccount' => 'Antrar / criar cuonta',
00378 'loginprompt'             => 'Tenes que tener ls <i>cookies</i> atibos para te outenticares an{{SITENAME}}.',
00379 'userlogin'               => 'Antrar / criar cuonta',
00380 'logout'                  => 'Salir',
00381 'userlogout'              => 'Salir',
00382 'notloggedin'             => 'Por outenticar',
00383 'nologin'                 => "Nun tenes ua cuonta? '''$1'''.",
00384 'nologinlink'             => 'Criar ua cuonta',
00385 'createaccount'           => 'Criar nuoba cuonta',
00386 'gotaccount'              => "Yá tenes ua cuonta? '''$1'''.",
00387 'gotaccountlink'          => 'Antrar',
00388 'createaccountmail'       => 'por morada eiletrónica',
00389 'loginerror'              => 'Erro de outenticaçon',
00390 'loginsuccesstitle'       => 'Antreste cumo debe de ser',
00391 'loginsuccess'            => "'''Stás agora lhigado a {{SITENAME}} cumo \"\$1\"'''.",
00392 'nosuchuser'              => 'Num eisiste nanhun outelizador cul nome "$1".
00393 Ls nomes de outelizador son defrentes an lhetra grande ó pequeinha.
00394 Bei cumo screbiste, ó [[Special:UserLogin/signup|cria ua nuoba cuonta]].',
00395 'nosuchusershort'         => 'Nun eisiste nanhun outelizador cul nome "$1".
00396 Bei se l screbiste bien.',
00397 'nouserspecified'         => 'Tenes que dezir un nome de outelizador.',
00398 'wrongpassword'           => 'La palabra chabe ye ambálida.
00399 Por fabor, spurmenta outra beç.',
00400 'wrongpasswordempty'      => 'Tenes que poner la palabra chabe.
00401 Por fabor, spurmenta outra beç.',
00402 'passwordtooshort'        => 'La tue palabra chabe ye ambálida ó mui pequeinha.
00403 Debe de tener pul menos {{PLURAL:$1|1 caracter|$1 caracteres}}.',
00404 'password-name-match'     => 'La tue palabra-chabe ten que ser defrente de l tou nome de outelizador.',
00405 'mailmypassword'          => 'Ambiar nuoba palabra chabe por carta eiletrónica',
00406 'passwordremindertitle'   => 'Nuoba palabra chabe temporária an {{SITENAME}}',
00407 'passwordremindertext'    => 'Alguém (l mais cierto tu, a partir de la morada de IP $1) pediu que le fusse ambiada ua nouba palabra-chabe pa {{SITENAME}} ($4).
00408 Fui criada ua palabra-chabe temporária pa l outelizador "$2", i fui puosta outra beç cumo "$3". Causo tengas feito cun este perpósito, entra na tue cuonta i scolhe ua nouba palabra-chabe agora.
00409 La tue palabra-chabe temporária queda fuora de balidade {{PLURAL:$5|nun die|an $5 dies}}.
00410 
00411 Causo tenga sido outra pessona a fazer este pedido, ó causo tu yá te tengas lhembrado de la palabra-chabe i nun queiras demudar-la, squece esta mensaige i cuntina a outelizar la palabra-chabe antiga.',
00412 'noemail'                 => 'Nun eisiste morada eiletrónica pa l outelizador "$1".',
00413 'passwordsent'            => 'Ua nuoba palabra chabe stá a ambiada pa la morada de correio eiletrónico de l outelizador "$1".
00414 Por fabor, bolta a fazer la outenticaçon al recebir-la.',
00415 'eauthentsent'            => 'Ua carta eiletrónica de cunfirmaçon fui ambiada pa la morada de correio eiletrónico nomeada.
00416 Antes de qualquier outra carta eiletrónica seia ambiada pa la cuonta, terás de seguir las anstruçones na carta eiletrónica,
00417 de modo a cunfirmar que la cuonta ye mesmo la tue.',
00418 'mailerror'               => 'Erro al ambiar la carta eiletrónica: $1',
00419 'emailconfirmlink'        => 'Cunfirma la tue morada de correio eiletrónico',
00420 'loginlanguagelabel'      => 'Lhéngua: $1',
00421 
00422 # Change password dialog
00423 'resetpass' => 'Demudar palabra-chabe',
00424 'retypenew' => 'Pon outra beç la nuoba palabra chabe:',
00425 
00426 # Edit page toolbar
00427 'bold_sample'     => 'Testo carregado',
00428 'bold_tip'        => 'Testo a negrito',
00429 'italic_sample'   => 'Testo eitálico',
00430 'italic_tip'      => 'Testo an eitálico',
00431 'link_sample'     => 'Títalo de la lhigaçon',
00432 'link_tip'        => 'Lhigaçon anterna',
00433 'extlink_sample'  => 'http://www.example.com títalo de la lhigaçon',
00434 'extlink_tip'     => 'Lhigaçon sterna (lembra-te de l perfixo http://)',
00435 'headline_sample' => 'Testo de cabeçailho',
00436 'headline_tip'    => 'Cacho de nible 2',
00437 'nowiki_sample'   => 'Poner testo nun-formatado eiqui',
00438 'nowiki_tip'      => 'Nun fazer causo de la formataçon biqui',
00439 'image_tip'       => 'Fexeiro ambutido',
00440 'media_tip'       => 'Lhigaçon pa fexeiro',
00441 'sig_tip'         => 'La tue assinatura, cun hora i data',
00442 'hr_tip'          => 'Lhinha hourizontal (outeliza cun regra)',
00443 
00444 # Edit pages
00445 'summary'                          => 'Sumário:',
00446 'subject'                          => 'Assunto/cabeçailho:',
00447 'minoredit'                        => 'Marcar cumo eidiçon pequerrixa',
00448 'watchthis'                        => 'Ber esta páigina',
00449 'savearticle'                      => 'Grabar páigina',
00450 'preview'                          => 'Ber cumo queda',
00451 'showpreview'                      => 'Ber cumo queda',
00452 'showdiff'                         => 'Amostrar altaraçones',
00453 'anoneditwarning'                  => "'''Abiso''': Tu nun stás outenticado. L tou IP será registrado ne l stórico de las eidiçones desta páigina.",
00454 'summary-preview'                  => 'Amostra de l sumário:',
00455 'blockedtext'                      => 'L tou nome d\'outelizador ó morada de IP foi bloquiada
00456 
00457 L bloqueio fui feito por $1. La rezon fui \'\'$2\'\'.
00458 
00459 * Ampeço de l bloqueio: $8
00460 * Balidade de l bloqueio: $6
00461 * Çtino de l bloqueio: $7
00462 
00463 Tu puodes cuntatar $1 ó outro [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|admenistrador]] pa çcutir subre l bloqueio.
00464 
00465 Bei que nun poderás outelizar la funcionalidade "Cuntatar outelizador" se nun tubires ua counta neste wiki ({{SITENAME}}) cun ua morada eiletrónica bálida andicada an las tues [[Special:Preferences|preferéncias d\'outelizador]] i se tubires sido bloquiado de outelizar essa ferramienta.
00466 
00467 La tue morada de IP atual ye $3 i l ID de l bloqueio ye $5. Por fabor, anclui un deilhes (ó dambos ls dous) dados an qualquier tentatibas de sclarecimentos.',
00468 'loginreqtitle'                    => 'Outenticaçon oubrigatória',
00469 'loginreqlink'                     => 'antrar',
00470 'loginreqpagetext'                 => 'Percisas de $1 pa poder ber outras páiginas.',
00471 'accmailtitle'                     => 'Palabra-chabe ambiada.',
00472 'accmailtext'                      => "Ua palabra-chabe criada al calhas pa [[User talk:$1|$1]] fui ambiada pa $2.
00473 
00474 La palabra-chabe para esta nuoba cuonta puode ser demudada na páigina pa ''[[Special:ChangePassword|demudar palabra-chabe]]'' apuis de la outenticaçon.",
00475 'newarticle'                       => '(Nuoba)',
00476 'newarticletext'                   => "Tu bejiteste ua lhigaçon para ua páigina que inda nun eisiste.
00477 Para criar la páigina, ampeça a screbir an la caixa ambaixo (bei la [[{{MediaWiki:Helppage}}|páigina de ajuda]] pa mais detailhes).
00478 Se stás eiqui por anganho, carrega ne l boton '''retornar''' de l tou nabegador de la Anternete.",
00479 'noarticletext'                    => 'Nun hai neste sfergante testo nesta páigina.
00480 Tu puodes [[Special:Search/{{PAGENAME}}|percurar pul títalo desta páigina]] noutras páiginas,
00481 <span class="plainlinks">[{{fullurl:{{#Special:Log}}|page={{FULLPAGENAMEE}}}} percurar ls registros que téngan a ber],
00482 ó [{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} eiditar esta páigina]</span>.',
00483 'note'                             => "'''Abiso:'''",
00484 'previewnote'                      => "'''Lhembra-te qu'esto ye solo ua amostra.'''
00485 Las altaraçones inda nun fúrun grabadas!",
00486 'editing'                          => 'A eiditar $1',
00487 'editingsection'                   => 'A eiditar $1 (cacho)',
00488 'yourtext'                         => 'L tou testo',
00489 'storedversion'                    => 'berson guardada',
00490 'copyrightwarning'                 => "Por fabor, bei que todas las tues cuntribuiçones an {{SITENAME}} son cunsideradas cumo feitas ne ls termos de la lhicença $2 (bei $1 pa detailhes). Se nun quieres que l tou testo seia eiditado sin piedade i reçtribuído cunsante la gana, nun l ambies.<br />
00491 Tu stás, al mesmo tiempo, a garantir-mos qu'esto ye algo screbido por ti, ó algo copiado d'ua fuonte de testos an domínio público ó parecido de teor lhibre.
00492 '''NUN AMBIES TRABALHO PORTEGIDO POR DREITOS D'OUTOR SIEN L DEBIDO PERMISSO!'''",
00493 'templatesused'                    => '{{PLURAL:$1|Modelo ousado|Modelos ousados}} nesta páigina:',
00494 'templatesusedpreview'             => '{{PLURAL:$1|Modelo outelizado|Modelos outelizados}} neste amostra:',
00495 'template-protected'               => '(portegida)',
00496 'template-semiprotected'           => '(semi-protegida)',
00497 'hiddencategories'                 => 'Esta páigina faç parte {{PLURAL:$1|dua catadorie scundida|$1 duas catadories scundidas}}:',
00498 'nocreatetext'                     => '{{SITENAME}} tem restringida la possibilidade de criar nuobas páginas.
00499 Pode boltar atrás i editar unha página yá eisistente, o [[Special:UserLogin|autenticar-se o criar unha cuonta]].',
00500 'permissionserrorstext-withaction' => 'Tu nun tenes premisson pa $2, {{PLURAL:$1|pula seguinte rezon|pulas seguintes rezones}}:',
00501 'recreate-moveddeleted-warn'       => "Abiso: Tu stás a criar ua páigina que yá fui d'atrás botada fuora.'''
00502 
00503 Bei bien se ye própio cuntinar a eiditar esta páigina.
00504 L registro de la eileminaçon i de l arrastrar ye amostrado eiqui por cumbeniéncia:",
00505 'moveddeleted-notice'              => 'Esta páigina fui apagada.
00506 L registro de la eileminaçon i de l arrastrar stá ambaixo pa refréncia.',
00507 
00508 # History pages
00509 'viewpagelogs'           => 'Ber registros pa esta páigina',
00510 'currentrev'             => 'Rebison atual',
00511 'currentrev-asof'        => 'Eidiçon atual cumo $1',
00512 'revisionasof'           => 'Eidiçon cumo la de $1',
00513 'revision-info'          => 'Rebison de $1 por $2',
00514 'previousrevision'       => "← Berson d'atrás",
00515 'nextrevision'           => 'Berson mais nuoba→',
00516 'currentrevisionlink'    => 'Ber berson atual',
00517 'cur'                    => 'atu',
00518 'last'                   => 'redadeiro',
00519 'page_first'             => 'purmeira',
00520 'page_last'              => 'redadeira',
00521 'histlegend'             => 'Scuolhe de defrénça: marca las caixas an ua de las bersones que queiras cumparar i carrega ne l boton.<br />
00522 Legenda: (atu) = defrénças de la berson atual,
00523 (red) = defrénça de la redadeira berson, m = eidiçon pequerrixa',
00524 'history-fieldset-title' => 'Nabegar pul stórico',
00525 'histfirst'              => 'Mais antigas',
00526 'histlast'               => 'Redadeiras',
00527 
00528 # Revision feed
00529 'history-feed-item-nocomment' => '$1 a $2',
00530 
00531 # Revision deletion
00532 'rev-delundel'   => 'amostrar/scunder',
00533 'revdel-restore' => 'Demudar besiblidade',
00534 
00535 # History merging
00536 'mergehistory-submit' => 'Misturar eidiçones',
00537 
00538 # Merge log
00539 'revertmerge' => 'Çfazer ounion',
00540 
00541 # Diffs
00542 'history-title'            => 'Stórico de eidiçones de "$1"',
00543 'difference'               => '(Defréncias antre rebisones)',
00544 'lineno'                   => 'Lhinha $1:',
00545 'compareselectedversions'  => 'Cumparar las bersones marcadas',
00546 'showhideselectedversions' => 'Amostrar/ocultar bersones selecionadas',
00547 'editundo'                 => 'çfazer',
00548 'diff-multi'               => '({{PLURAL:$1|ua eidiçon antermédia nun stá a ser amostrada|$1 eidiçones antermédias nun stan a ser amostradas}}.)',
00549 
00550 # Search results
00551 'searchresults'             => 'Resultados de la percura',
00552 'searchresults-title'       => 'Resultados de la percura por "$1"',
00553 'searchresulttext'          => 'Pa mais anformaçones subre cumo percurar an {{SITENAME}}, bei [[{{MediaWiki:Helppage}}|{{int:help}}]].',
00554 'searchsubtitle'            => 'Tu percureste por \'\'\'[[:$1]]\'\'\' ([[Special:Prefixindex/$1|páiginas ampeçadas por "$1"]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|páiginas que apuntan pa "$1"]])',
00555 'searchsubtitleinvalid'     => 'Tu percureste por "$1"',
00556 'notitlematches'            => 'Nanhun títalo de páigina bate cierto cula percura',
00557 'notextmatches'             => 'Nun fui possible achar, ne l cuntenido de las páiginas, la palabra percurada',
00558 'prevn'                     => 'anteriores {{PLURAL:$1|$1}}',
00559 'nextn'                     => 'próssimos {{PLURAL:$1|$1}}',
00560 'viewprevnext'              => 'Ber ($1 {{int:pipe-separator}} $2) ($3)',
00561 'searchhelp-url'            => 'Help:Conteúdos',
00562 'searchprofile-images'      => 'Multimédia',
00563 'searchprofile-everything'  => 'Todo',
00564 'searchprofile-advanced'    => 'Abançado',
00565 'search-result-size'        => '$1 ({{PLURAL:$2|1 palabra|$2 palabras}})',
00566 'search-redirect'           => '(ancaminamiento pa $1)',
00567 'search-section'            => '(cacho $1)',
00568 'search-suggest'            => 'Será que queries dezir: $1',
00569 'search-interwiki-caption'  => 'Porjetos armanos',
00570 'search-interwiki-default'  => 'Resultados de $1:',
00571 'search-interwiki-more'     => '(mais)',
00572 'search-mwsuggest-enabled'  => 'cun sugestones',
00573 'search-mwsuggest-disabled' => 'sien sugestones',
00574 'searchall'                 => 'todos',
00575 'nonefound'                 => "'''Abiso''': solo alguns spácios nominales son percurados por oumisson. Spurmenta outelizar l perfixo ''all:'' na percura, pa percurar por todos ls cuntenidos desta Biqui (até páiginas de çcusson, modelos etc), ó mesmo, outelizando l spácio nominal que queiras cumo perfixo.",
00576 'powersearch'               => 'Percura Abançada',
00577 'powersearch-legend'        => 'Percura abançada',
00578 'powersearch-ns'            => 'Percurar ne ls spácios nominales:',
00579 'powersearch-redir'         => 'Listar ancaminamientos',
00580 'powersearch-field'         => 'Percurar',
00581 
00582 # Preferences page
00583 'preferences'               => 'Perfréncias',
00584 'mypreferences'             => 'Las mies perfréncias',
00585 'prefs-skin'                => 'Maçcarilha',
00586 'skin-preview'              => 'Amostrar',
00587 'prefs-datetime'            => 'Data i hora',
00588 'prefs-personal'            => 'Calantriç',
00589 'prefs-rc'                  => 'Redadeiras alteraçones',
00590 'saveprefs'                 => 'Grabar',
00591 'prefs-editing'             => 'Oupçones de eidiçon',
00592 'rows'                      => 'Lhinhas:',
00593 'servertime'                => 'Hora de l serbidor:',
00594 'timezoneregion-africa'     => 'África',
00595 'timezoneregion-america'    => 'América',
00596 'timezoneregion-antarctica' => 'Antártida',
00597 'timezoneregion-arctic'     => 'Ártico',
00598 'timezoneregion-asia'       => 'Ásia',
00599 'timezoneregion-atlantic'   => 'Ouceano Atlântico',
00600 'timezoneregion-australia'  => 'Oustrália',
00601 'timezoneregion-europe'     => 'Ouropa',
00602 'timezoneregion-indian'     => 'Ouceano Índico',
00603 'timezoneregion-pacific'    => 'Ouceano Pacífico',
00604 'default'                   => 'defeito',
00605 'prefs-files'               => 'Fexeiros',
00606 'prefs-emailconfirm-label'  => 'Cunfirmaçon de l correio eiletrónico:',
00607 'youremail'                 => 'Morada de correio eiletrónico:',
00608 'username'                  => 'Nome de outelizador:',
00609 'uid'                       => 'Númaro de eidentificaçon:',
00610 'prefs-memberingroups'      => 'Nembro {{PLURAL:$1|de l grupo|de ls grupos}}:',
00611 'yourrealname'              => 'Nome berdadeiro:',
00612 'yourlanguage'              => 'Lhéngua:',
00613 'yournick'                  => 'Assinatura:',
00614 'yourgender'                => 'Sexo:',
00615 'gender-unknown'            => 'Nun specificado',
00616 'gender-male'               => 'Home',
00617 'gender-female'             => 'Mulhier',
00618 'email'                     => 'Morada Eiletrónica',
00619 'prefs-help-realname'       => 'L nome berdadeiro ye oupcional.
00620 Causo l çponiblizes, este será outelizado pa te dar crédito pul tou trabalho.',
00621 'prefs-signature'           => 'Assinatura',
00622 'prefs-dateformat'          => 'Formato de la data',
00623 
00624 # User rights
00625 'editusergroup'           => 'Eiditar grupos de outelizadores',
00626 'userrights-groupsmember' => 'Nembro de:',
00627 
00628 # Groups
00629 'group'            => 'Grupo:',
00630 'group-user'       => 'Outelizadores',
00631 'group-bot'        => 'Rubós',
00632 'group-sysop'      => 'Admenistradores',
00633 'group-bureaucrat' => 'Burocratas',
00634 
00635 'group-bot-member'        => 'Rubó',
00636 'group-sysop-member'      => 'Admenistrador',
00637 'group-bureaucrat-member' => 'Burocrata',
00638 
00639 'grouppage-bot'   => '{{ns:project}}:Rubós',
00640 'grouppage-sysop' => '{{ns:project}}:Admenistradores',
00641 
00642 # Rights
00643 'right-edit'     => 'Eiditar páiginas',
00644 'right-move'     => 'Arrastrar páiginas',
00645 'right-movefile' => 'Arrastrar fexeiros',
00646 
00647 # User rights log
00648 'rightslog'  => 'Registro de dreitos de l outelizador',
00649 'rightsnone' => '(nanhun)',
00650 
00651 # Associated actions - in the sentence "You do not have permission to X"
00652 'action-read'       => 'lher esta páigina',
00653 'action-edit'       => 'eiditar esta páigina',
00654 'action-createpage' => 'criar páiginas',
00655 'action-move'       => 'arrastrar esta páigina',
00656 'action-movefile'   => 'arrastrar este fexeiro',
00657 'action-delete'     => 'apagar esta páigina',
00658 
00659 # Recent changes
00660 'nchanges'                       => '$1 {{PLURAL:$1|altaraçon|altaraçones}}',
00661 'recentchanges'                  => 'Redadeiras altaraçones',
00662 'recentchanges-legend'           => 'Oupçones de las redadeiras altaraçones',
00663 'recentchanges-feed-description' => 'Acumpanha las redadeiras altaraçones de l biqui por esta semiente.',
00664 'rcnote'                         => "A seguir {{PLURAL:$1|stá listada '''ua''' altaraçon feita|stan '''$1''' altaraçones feitas}} {{PLURAL:$2|ne l redadeiro die|ne ls redadeiros '''$2''' dies}}, a partir de las $5 de $4.",
00665 'rcnotefrom'                     => 'Alteraçones feitas zde <b>$2</b> (amostradas até <b>$1</b>).',
00666 'rclistfrom'                     => 'Amostrar las noubas altaraçones a partir de $1',
00667 'rcshowhideminor'                => '$1 eidiçones pequerrixas',
00668 'rcshowhidebots'                 => '$1 robós',
00669 'rcshowhideliu'                  => '$1 outelizadores registrados',
00670 'rcshowhideanons'                => '$1 outelizadores anónimos',
00671 'rcshowhidepatr'                 => '$1 eidiçones patrulhadas',
00672 'rcshowhidemine'                 => '$1 mies eidiçones',
00673 'rclinks'                        => 'Amostrar las redadeiras $1 altaraçones ne ls redadeiros $2 dies<br />$3',
00674 'diff'                           => 'defr',
00675 'hist'                           => 'stór',
00676 'hide'                           => 'Scunder',
00677 'show'                           => 'Amostrar',
00678 'minoreditletter'                => 'm',
00679 'newpageletter'                  => 'N',
00680 'boteditletter'                  => 'b',
00681 'rc_categories_any'              => 'Qualquiera',
00682 'newsectionsummary'              => '/* $1 */ nuobo cacho',
00683 'rc-enhanced-expand'             => 'Amostrar detailhes (ye perciso JavaScript)',
00684 'rc-enhanced-hide'               => 'Scunder detailhes',
00685 
00686 # Recent changes linked
00687 'recentchangeslinked'          => 'Altaraçones relacionadas',
00688 'recentchangeslinked-feed'     => 'Alterações relacionadas',
00689 'recentchangeslinked-toolbox'  => 'Alterações relacionadas',
00690 'recentchangeslinked-title'    => 'Altaraçones que ténen a ber cun "$1"',
00691 'recentchangeslinked-noresult' => 'Nun houbo alteraçones an páiginas relacionadas ne l anterbalo de tiempo.',
00692 'recentchangeslinked-summary'  => "Esta páigina special amostra las redadeiras altaraçones de páiginas que téngan ua lhigaçon a outra (ó de nembros dua catadorie speceficada).
00693 Páiginas que steian ne ls [[Special:Watchlist|tous begiados]] son amostradas an '''negrito'''.",
00694 'recentchangeslinked-page'     => 'Nome de la páigina:',
00695 'recentchangeslinked-to'       => 'Amostrar antes altaraçones a páiginas que téngan a ber cula páigina dada',
00696 
00697 # Upload
00698 'upload'          => 'Cargar fexeiro',
00699 'uploadbtn'       => 'Cargar fexeiro',
00700 'uploadlogpage'   => 'Registro de carregamiento',
00701 'filename'        => 'Nome de l fexeiro',
00702 'filesource'      => 'Fuonte:',
00703 'ignorewarnings'  => 'Eignorar qualquiera abiso',
00704 'savefile'        => 'Grabar fexeiro',
00705 'uploadedimage'   => 'cargou "[[$1]]"',
00706 'watchthisupload' => 'Begiar este fexeiro',
00707 
00708 'upload-unknown-size' => 'Tamanho çcoincido',
00709 
00710 # Some likely curl errors. More could be added from <http://curl.haxx.se/libcurl/c/libcurl-errors.html>
00711 'upload-curl-error28' => 'Ultrapassado l tiempo lhemite pa l ambio de l fexeiro',
00712 
00713 'license'        => 'Lhicença:',
00714 'license-header' => 'Lhicença:',
00715 'nolicense'      => 'Nanhua scolhida',
00716 
00717 # Special:ListFiles
00718 'imgfile'               => 'fexeiro',
00719 'listfiles'             => 'Fexeiros',
00720 'listfiles_date'        => 'Data',
00721 'listfiles_name'        => 'Nome',
00722 'listfiles_user'        => 'Outelizador',
00723 'listfiles_size'        => 'Tamanho',
00724 'listfiles_description' => 'Çcriçon',
00725 
00726 # File description page
00727 'file-anchor-link'          => 'Fexeiro',
00728 'filehist'                  => 'Stórico de l fexeiro',
00729 'filehist-help'             => 'Clique an ua data/hora para ber l fexeiro tal cumo el staba naquel sfergante.',
00730 'filehist-current'          => 'atual',
00731 'filehist-datetime'         => 'Data/Hora',
00732 'filehist-thumb'            => 'Amostra',
00733 'filehist-thumbtext'        => 'Amostra de la berson de las $1',
00734 'filehist-user'             => 'Outelizador',
00735 'filehist-dimensions'       => 'Tamanho',
00736 'filehist-filesize'         => 'Tamanho de l fexeiro',
00737 'filehist-comment'          => 'Comentairo',
00738 'imagelinks'                => 'Lhigaçones de Fexeiros',
00739 'linkstoimage'              => '{{PLURAL:$1|Esta páigina lhigan|Estas $1 páiginas lhigan}} este fexeiro:',
00740 'nolinkstoimage'            => 'Nanhua páigina apunta pa este fexeiro.',
00741 'sharedupload'              => 'Este fexeiro ye de $1 i puode ser outelizado por outros porjetos.',
00742 'uploadnewversion-linktext' => 'Cargar ua nuoba berson deste fexeiro',
00743 'shared-repo-from'          => 'de $1',
00744 
00745 # File reversion
00746 'filerevert-comment' => 'Comentairo:',
00747 
00748 # File deletion
00749 'filedelete'                  => 'Apagar $1',
00750 'filedelete-legend'           => 'Apagar fexeiro',
00751 'filedelete-submit'           => 'Apagar',
00752 'filedelete-nofile'           => "'''$1''' nun eisiste.",
00753 'filedelete-reason-otherlist' => 'Outra rezon',
00754 
00755 # MIME search
00756 'mimesearch' => 'Percura MIME',
00757 
00758 # List redirects
00759 'listredirects' => 'Amostrar ancaminamientos',
00760 
00761 # Unused templates
00762 'unusedtemplates' => 'Modelos nun outelizados',
00763 
00764 # Random page
00765 'randompage' => 'Páigina al calhas',
00766 
00767 # Random redirect
00768 'randomredirect' => 'Ancaminamiento al calhas',
00769 
00770 # Statistics
00771 'statistics'              => 'Statísticas',
00772 'statistics-pages'        => 'Páiginas',
00773 'statistics-views-total'  => 'Total de bejitas',
00774 'statistics-users-active' => 'Outelizadores atibos',
00775 
00776 'disambiguations' => 'Páigina de zambiguaçon',
00777 
00778 'doubleredirects' => 'Ancaminamientos duplos',
00779 
00780 'brokenredirects'        => 'Ancaminamientos scachados',
00781 'brokenredirects-edit'   => 'eiditar',
00782 'brokenredirects-delete' => 'Botar fuora',
00783 
00784 'withoutinterwiki'        => 'Páiginas sin lhigaçones de lhénguas',
00785 'withoutinterwiki-submit' => 'Amostrar',
00786 
00787 'fewestrevisions' => 'Páiginas de cuntenido cun menos rebisones',
00788 
00789 # Miscellaneous special pages
00790 'nbytes'                  => '$1 {{PLURAL:$1|byte|bytes}}',
00791 'nlinks'                  => '$1 {{PLURAL:$1|lhigaçon|lhigaçones}}',
00792 'nmembers'                => '$1 {{PLURAL:$1|nembro|nembros}}',
00793 'lonelypages'             => 'Páiginas uorfanas',
00794 'uncategorizedpages'      => 'Páiginas sin catadories',
00795 'uncategorizedcategories' => 'Catadories nun catadorizadas',
00796 'uncategorizedimages'     => 'Eimaiges sin catadorie',
00797 'uncategorizedtemplates'  => 'Modelos sin catadorie',
00798 'unusedcategories'        => 'Catadories nun outelizadas',
00799 'unusedimages'            => 'Fexeiros nun outelizados',
00800 'popularpages'            => 'Páiginas populares',
00801 'wantedcategories'        => 'Catadories pedidas',
00802 'wantedpages'             => 'Páiginas pedidas',
00803 'mostlinked'              => 'Páiginas mais lhigadas',
00804 'mostlinkedcategories'    => 'Catadories cun mais nembros',
00805 'mostlinkedtemplates'     => 'Modelos mais populares de lhigaçones',
00806 'mostcategories'          => 'Páiginas de cuntenido cun mais catadories',
00807 'mostimages'              => 'Eimaiges cun mais refréncias',
00808 'mostrevisions'           => 'Páiginas de cuntenido cun mais rebisones',
00809 'prefixindex'             => 'Todas las páiginas cun perfixo',
00810 'shortpages'              => 'Páiginas pequeinhas',
00811 'longpages'               => 'Páiginas cumpridas',
00812 'deadendpages'            => 'Páiginas sin salida',
00813 'protectedpages'          => 'Páginas protegidas',
00814 'listusers'               => 'Lhista de outelizadores',
00815 'newpages'                => 'Nuobas páiginas',
00816 'ancientpages'            => 'Páiginas mais antigas',
00817 'move'                    => 'Arrastrar',
00818 'movethispage'            => 'Arrastrar esta páigina',
00819 'pager-newer-n'           => '{{PLURAL:$1|1 nuoba|$1 nuobas}}',
00820 'pager-older-n'           => '{{PLURAL:$1|1 atrasada|$1 atrasadas}}',
00821 
00822 # Book sources
00823 'booksources'               => 'Fuontes de lhibros',
00824 'booksources-search-legend' => 'Percurar por fuontes de libros',
00825 'booksources-go'            => 'Bota',
00826 
00827 # Special:Log
00828 'specialloguserlabel'  => 'Outelizador:',
00829 'speciallogtitlelabel' => 'Títalo:',
00830 'log'                  => 'Registros',
00831 'all-logs-page'        => 'Todos ls registros públicos',
00832 
00833 # Special:AllPages
00834 'allpages'       => 'Todas las páiginas',
00835 'alphaindexline' => '$1 a $2',
00836 'nextpage'       => 'Próssima páigina ($1)',
00837 'prevpage'       => "Páigina d'atrás ($1)",
00838 'allpagesfrom'   => 'Amostrar páiginas ampeçando an:',
00839 'allpagesto'     => 'Acabar de amostra las páiginas an:',
00840 'allarticles'    => 'Todas las páiginas',
00841 'allpagessubmit' => 'Bota',
00842 'allpagesprefix' => 'Amostrar páiginas cul perfixo:',
00843 
00844 # Special:Categories
00845 'categories' => 'Catadories',
00846 
00847 # Special:LinkSearch
00848 'linksearch'    => 'Lhigaçones sternas',
00849 'linksearch-ok' => 'Percurar',
00850 
00851 # Special:ListUsers
00852 'listusers-submit' => 'Amostrar',
00853 
00854 # Special:Log/newusers
00855 'newuserlogpage' => 'Registro de criaçon de outelizadores',
00856 
00857 # Special:ListGroupRights
00858 'listgrouprights-rights'  => 'Dreitos',
00859 'listgrouprights-members' => '(lista de nembros)',
00860 
00861 # Email user
00862 'emailuser' => 'Ambiar carta eiletrónica a este outelizador',
00863 'emailfrom' => 'De:',
00864 'emailto'   => 'Para:',
00865 
00866 # Watchlist
00867 'watchlist'         => 'Ls mius begiados',
00868 'mywatchlist'       => 'Las mies páiginas begiadas',
00869 'addedwatchtext'    => "La páigina \"[[:\$1]]\" fui ajuntada a la tue [[Special:Watchlist|lista de páiginas begiadas]].
00870 Altaraçones feturas na tal páigina i páiginas de çcusson a eilha associadas seran listadas alhá, cun la páigina aparecendo a '''negrito''' na [[Special:RecentChanges|lista de redadeiras altaraçones]], para que se pouda ancuntrar cun maior facelidade.",
00871 'removedwatchtext'  => 'La páigina "[[:$1]]" fui botada fuora de la [[Special:Watchlist|tue lista de páiginas begiadas]].',
00872 'watch'             => 'Begiar',
00873 'watchthispage'     => 'Begiar esta páigina',
00874 'unwatch'           => 'Zantressar-se',
00875 'watchlist-details' => '{{PLURAL:$1|$1 páigina begiada|$1 páiginas begiadas}}, fuora las páiginas de çcuçon.',
00876 'wlshowlast'        => 'Ber redadeiras $1 horas $2 dies $3',
00877 'watchlist-options' => 'Oupçones de la lista de begiados',
00878 
00879 # Displayed when you click the "watch" button and it is in the process of watching
00880 'watching'   => 'A begiar...',
00881 'unwatching' => 'A deixar de begiar...',
00882 
00883 'changed' => 'demudada',
00884 'created' => 'criada',
00885 
00886 # Delete
00887 'deletepage'            => 'Botar fuora páigina',
00888 'delete-confirm'        => 'Botar fuora "$1"',
00889 'delete-legend'         => 'Botar fuora',
00890 'historywarning'        => 'Abiso: La páigina que stás quaije a botar fuora ten un stórico:',
00891 'confirmdeletetext'     => "Stás quaije a botar fuora para siempre ua páigina ó ua eimaige i todos ls sous stóricos.
00892 Por fabor, bei se ye esso que quieres fazer, que antendes las cunsequéncias i se esso stá d'acordo culas [[{{MediaWiki:Policy-url}}|políticas]].",
00893 'actioncomplete'        => 'Acion acabada',
00894 'deletedtext'           => '"$1" fue elhiminada.
00895 Consulte $2 para um registo de eliminações recentes.',
00896 'dellogpage'            => 'Registro de botado fuora',
00897 'deletecomment'         => 'Rezon:',
00898 'deleteotherreason'     => 'Rezon adicional:',
00899 'deletereasonotherlist' => 'Outra rezon',
00900 
00901 # Rollback
00902 'rollbacklink' => 'retornar',
00903 
00904 # Protect
00905 'protectlogpage'              => 'Registro de porteçon',
00906 'protectedarticle'            => 'porteger "[[$1]]"',
00907 'modifiedarticleprotection'   => 'demudeste l nible de porteçon pa "[[$1]]"',
00908 'prot_1movedto2'              => '[[$1]] foi movido para [[$2]]',
00909 'protect-legend'              => 'Confirmar protecçon',
00910 'protectcomment'              => 'Rezon:',
00911 'protectexpiry'               => 'Data de balidade:',
00912 'protect_expiry_invalid'      => 'La data de balidade ye ambálido.',
00913 'protect_expiry_old'          => 'La data de balidade stá ne l passado.',
00914 'protect-text'                => "Tu eiqui puodes ber i demudar ls nibles de porteçon pa esta páigina '''$1'''.",
00915 'protect-locked-access'       => "La tue cuonta nun ten permissones pa demudar ls nibles de porteçon dua páigina.
00916 Esta ye la cunfiguraçon atual pa la páigina '''$1''':",
00917 'protect-cascadeon'           => 'Esta páigina ancontra-se portegida, ua beç que se ancontra ancluída {{PLURAL:$1|na páigina listada a seguir, portegida|nas páiginas listadas a seguir, portegidas}} cun la "porteçon porgressiba" atibada. Tu puodes demudar l nible de porteçon desta páigina, mas esso nun terá eifeito na "porteçon an cachon".',
00918 'protect-default'             => 'Premitir todos ls outelizadores',
00919 'protect-fallback'            => 'Ye perciso la outorizaçon "$1"',
00920 'protect-level-autoconfirmed' => 'Bloquiar outelizadores nuobos i por registrar',
00921 'protect-level-sysop'         => 'Solo admenistradores',
00922 'protect-summary-cascade'     => '"an cachon"',
00923 'protect-expiring'            => 'termina an $1 (UTC)',
00924 'protect-cascade'             => 'Portege qualquiera páigina que steia ancluída nesta (porteçon an cachon)',
00925 'protect-cantedit'            => 'Tu nun puodes demudar l nible de porteçon desta páigina, porque tu nun tener outorizaçon pa la eiditar.',
00926 'protect-expiry-options'      => '1 hora:1 hour,1 die:1 day,1 sumana:1 week,2 sumanas:2 weeks,1 més:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anho:1 year,anfenito:infinite',
00927 'restriction-type'            => 'Permisson:',
00928 'restriction-level'           => 'Nible de restriçon:',
00929 
00930 # Restrictions (nouns)
00931 'restriction-edit' => 'Eiditar',
00932 'restriction-move' => 'Arrastrar',
00933 
00934 # Undelete
00935 'undeletebtn'  => 'Recuperar',
00936 'undeletelink' => 'ber/restourar',
00937 
00938 # Namespace form on various pages
00939 'namespace'      => 'Spácio de nomes:',
00940 'invert'         => 'Amberter scuolha',
00941 'blanknamespace' => '(Percipal)',
00942 
00943 # Contributions
00944 'contributions'       => 'Cuntribuiçones de l outelizador',
00945 'contributions-title' => 'Upas {{GENDER:$1|de l outelizador|de la outelizadora}} $1',
00946 'mycontris'           => 'Las mies upas',
00947 'contribsub2'         => 'Pa $1 ($2)',
00948 'uctop'               => '(rebison atual)',
00949 'month'               => 'De l més (i atrasados):',
00950 'year'                => 'De l anho (i atrasados):',
00951 
00952 'sp-contributions-newbies'     => 'Percurar solo an las cuntribuiçones de nuobas cuontas',
00953 'sp-contributions-newbies-sub' => 'Pa nuobas cuontas',
00954 'sp-contributions-blocklog'    => 'Registro de bloqueios',
00955 'sp-contributions-talk'        => 'Cumbersa',
00956 'sp-contributions-search'      => 'Percurar cuntribuiçones',
00957 'sp-contributions-username'    => 'Morada de IP ó outelizador:',
00958 'sp-contributions-submit'      => 'Percurar',
00959 
00960 # What links here
00961 'whatlinkshere'            => 'L que lhiga eiqui',
00962 'whatlinkshere-title'      => 'Páiginas que lhígan a "$1"',
00963 'whatlinkshere-page'       => 'Páigina:',
00964 'linkshere'                => "Estas páiginas ténen lhigaçones pa '''[[:$1]]''':",
00965 'nolinkshere'              => "Nun eisisten lhigaçones pa '''[[:$1]]'''.",
00966 'isredirect'               => 'páigina de ancaminamiento',
00967 'istemplate'               => 'ancluson',
00968 'isimage'                  => "lhigaçon d'eimaige",
00969 'whatlinkshere-prev'       => '{{PLURAL:$1|pa trás|$1 pa trás}}',
00970 'whatlinkshere-next'       => '{{PLURAL:$1|próssimo|próssimos $1}}',
00971 'whatlinkshere-links'      => '← lhigaçones',
00972 'whatlinkshere-hideredirs' => '$1 ancaminamientos',
00973 'whatlinkshere-hidetrans'  => '$1 anclusones',
00974 'whatlinkshere-hidelinks'  => '$1 lhigaçones',
00975 'whatlinkshere-filters'    => 'Filtros',
00976 
00977 # Block/unblock
00978 'blockip'                  => 'Bloquiar outelizador',
00979 'ipboptions'               => '2 horas:2 hours,1 die:1 day,3 dias:3 days,1 sumana:1 week,2 sumanas:2 weeks,1 més:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 anho:1 year,anfenito:infinite',
00980 'ipblocklist'              => 'IPs i outelizadores bloquiados',
00981 'blocklink'                => 'bloquiar',
00982 'unblocklink'              => 'zbloquiar',
00983 'change-blocklink'         => 'altarar bloqueio',
00984 'contribslink'             => 'contribs',
00985 'blocklogpage'             => 'Registro de l bloqueio',
00986 'blocklogentry'            => '"[[$1]]" fui bloquiado cun un tiempo de balidade de $2 $3',
00987 'unblocklogentry'          => 'zbloqueste $1',
00988 'block-log-flags-nocreate' => 'criaçon de cuontas zatibada',
00989 
00990 # Move page
00991 'move-page'        => 'Arrastrar $1',
00992 'move-page-legend' => 'Mover página',
00993 'movepagetext'     => "Outelizando este formulário tu puodes renomear ua páigina, arrastrando to l stórico para l nuobo títalo. L títalo anterior será transformado nun ancaminamiento para l nuobo.
00994 Ye possible amanhar de forma outomática ancaminamientos que lhigen un títalo oureginal.
00995 Causo scuolhas para que esso nun seia feito, bei se nun hai ancaminamientos [[Special:DoubleRedirects|dues bezes]] ó [[Special:BrokenRedirects|scachados]].
00996 Ye de la tue respunsablidade tener la certeza de que las lhigaçones cuntinan a apuntar pa adonde dében.
00997 
00998 Arrepara que la páigina '''nun''' será arrastrada se yá eisistir ua páigina cul nuobo títalo, a nun ser que steia bazio ó seia un ancaminamiento i nun tenga stórico de eidiçones. Esto quier dezir que puodes renomear outra beç ua páigina pa l nome que tenie antes de l anganho i que nun puodes subrescrebir ua páigina.
00999 
01000 <b>CUIDADO!</b>
01001 Esto puode ser ua altaraçon drástica i einesperada pa ua páigina popular; por fabor, ten la certeza de que antendes las cunsequéncias desto antes de cuntinar.",
01002 'movepagetalktext' => "La páigina de \"çcusson\" associada, se eistir, será outomaticamente arrastrada, '''a nun ser que:'''
01003 *Ua páigina de çcusson cun contenido yá eisista subre l nuobo títalo, ou
01004 *Tu marques la caixa ambaixo.
01005 
01006 Nestes causos, tu terás que arrastrar ou ajuntar la páigina a la mano, se assi quejires.",
01007 'movearticle'      => 'Arrastrar páigina',
01008 'newtitle'         => 'Pa nuobo títalo:',
01009 'move-watch'       => 'Begiar esta páigina',
01010 'movepagebtn'      => 'Arrastrar páigina',
01011 'pagemovedsub'     => 'Páigina arrastrada cumo debe de ser',
01012 'movepage-moved'   => '\'\'\'"$1" fui arrastrado pa "$2"\'\'\'',
01013 'articleexists'    => 'Yá eisiste ua páigina cun este títalo, ou l títalo que scolhiste ye ambálido.
01014 Por fabor, scuolhe outro nome.',
01015 'talkexists'       => "'''La páigina an si fui arrastrada cun éisito. Inda assi, la páigina de çcusson nun fui arrastrada, ua beç que yá eisistie ua cun este títalo. Por fabor, ajunta-las a la mano.'''",
01016 'movedto'          => 'arrastrado pa',
01017 'movetalk'         => 'Arrastrar tamien la páigina de çcusson associada.',
01018 'movelogpage'      => "Registro d'arrastros",
01019 'movereason'       => 'Rezon:',
01020 'revertmove'       => 'poner al robés',
01021 
01022 # Export
01023 'export'          => 'Sportar páiginas',
01024 'export-download' => 'Grabar cumo fexeiro',
01025 
01026 # Namespace 8 related
01027 'allmessages'            => 'Todas las mensaiges de l sistema',
01028 'allmessagesname'        => 'Nome',
01029 'allmessagesdefault'     => 'Testo por oumisson',
01030 'allmessages-filter-all' => 'Todas',
01031 
01032 # Thumbnails
01033 'thumbnail-more'  => 'Oumentar',
01034 'thumbnail_error' => 'Erro al criar eimaige pequeinha: $1',
01035 
01036 # Import log
01037 'importlogpage' => 'Registro de amportaçones',
01038 
01039 # Tooltip help for the actions
01040 'tooltip-pt-userpage'             => "Páigina d'outelizador",
01041 'tooltip-pt-mytalk'               => 'Mie cumbersa',
01042 'tooltip-pt-preferences'          => 'Las mies perfréncias',
01043 'tooltip-pt-watchlist'            => 'Lhista de páiginas subre las quales stás a begiar las altaraçones.',
01044 'tooltip-pt-mycontris'            => 'Mies upas',
01045 'tooltip-pt-login'                => 'Tu sós animado pa que te outentiques, inda que esso nun seia oubrigatório.',
01046 'tooltip-pt-logout'               => 'Salir',
01047 'tooltip-ca-talk'                 => 'Çcusson subre l cuntenido de la páigina',
01048 'tooltip-ca-edit'                 => 'Tu puodes eiditar esta páigina. Por fabor, outeliza l boton "Ber cumo queda" antes de grabar.',
01049 'tooltip-ca-addsection'           => 'Ampeçar un cacho nuobo',
01050 'tooltip-ca-viewsource'           => 'Esta páigina stá portegida. Inda assi, tu puodes ber l sou código.',
01051 'tooltip-ca-history'              => 'Eidiçones mais antigas deste páigina.',
01052 'tooltip-ca-protect'              => 'Porteger esta páigina',
01053 'tooltip-ca-delete'               => 'Botar fuora esta páigina',
01054 'tooltip-ca-move'                 => 'Arrastrar esta páigina',
01055 'tooltip-ca-watch'                => 'Ajuntar esta páigina als mius begiados',
01056 'tooltip-ca-unwatch'              => 'Botar pa la rue esta páigina de ls mius begiados',
01057 'tooltip-search'                  => 'Pesquisa {{SITENAME}}',
01058 'tooltip-search-go'               => 'Ir pa ua páigina cun este nome, causo eisista',
01059 'tooltip-search-fulltext'         => 'Percurar por páiginas cun este testo',
01060 'tooltip-n-mainpage'              => 'Besitar la Páigina Percipal',
01061 'tooltip-n-mainpage-description'  => 'Besitar la Páigina Percipal',
01062 'tooltip-n-portal'                => 'Subre l porjeto, l que puodes fazer, adonde ancuntrar cousas',
01063 'tooltip-n-currentevents'         => 'Ancuntrar anformaçon de fondo subre amboras atuales',
01064 'tooltip-n-recentchanges'         => 'Lhista de redadeiras altaraçones nesta biqui.',
01065 'tooltip-n-randompage'            => 'Ber páigina al calhas',
01066 'tooltip-n-help'                  => 'Lhugar cun anformaçon pa ajuda.',
01067 'tooltip-t-whatlinkshere'         => 'Todas las páiginas que se lhigan eiqui',
01068 'tooltip-t-recentchangeslinked'   => 'Redadeiras altaraçones an páiginas que ténen a ber cun esta',
01069 'tooltip-feed-rss'                => 'Feed RSS pa esta páigina',
01070 'tooltip-feed-atom'               => 'Feed Atom pa esta páigina',
01071 'tooltip-t-contributions'         => "Ber las cuntribuiçones d'este outelizador",
01072 'tooltip-t-emailuser'             => 'Ambiar ua carta eiletrónica a este outelizador',
01073 'tooltip-t-upload'                => 'Cargar eimaiges ó fexeiros',
01074 'tooltip-t-specialpages'          => 'Todas las páiginas speciales',
01075 'tooltip-t-print'                 => 'Berson pa ampremir desta páigina',
01076 'tooltip-t-permalink'             => 'Lhigaçon pa siempre desta berson desta páigina',
01077 'tooltip-ca-nstab-main'           => 'Ber la páigina de l cuntenido',
01078 'tooltip-ca-nstab-user'           => 'Ber la páigina de l outelizador',
01079 'tooltip-ca-nstab-special'        => 'Esta ye ua páigina special, nun puode ser eiditada.',
01080 'tooltip-ca-nstab-project'        => 'Ber la páigina de l porjeto',
01081 'tooltip-ca-nstab-image'          => 'Ber la páigina de l fexeiro',
01082 'tooltip-ca-nstab-template'       => 'Ber l modelo',
01083 'tooltip-ca-nstab-help'           => 'Ber la páigina de ajuda',
01084 'tooltip-ca-nstab-category'       => 'Ber la páigina de la catadorie',
01085 'tooltip-minoredit'               => 'Marcar cumo eidiçon pequerrixa',
01086 'tooltip-save'                    => 'Grabar las tues altaraçones',
01087 'tooltip-preview'                 => 'Bei purmeiro las altaraçones, por fabor outeliza esto antes de grabar!',
01088 'tooltip-diff'                    => 'Amostrar altaraçones que faziste neste testo.',
01089 'tooltip-compareselectedversions' => 'Ber las defréncias antre las dues bersones marcadas desta páigina.',
01090 'tooltip-watch'                   => 'Ajuntar esta páigina als tous begiados',
01091 'tooltip-rollback'                => '"{{int:rollbacklink}}" çfazer, cun un solo clique, las eidiçones de l redadeiro eiditor desta páigina.',
01092 'tooltip-undo'                    => '"Çfazer" çfaç esta eidiçoni abre ls campos de eidiçon ne l modo "ber cumo queda".
01093 Premite ajuntar la rezon de la eidiçon ne l sumário.',
01094 
01095 # Skin names
01096 'skinname-standard'    => 'Clássico',
01097 'skinname-nostalgia'   => 'Suidade',
01098 'skinname-cologneblue' => 'Azul',
01099 'skinname-monobook'    => 'Lhibro',
01100 'skinname-myskin'      => 'Piel',
01101 'skinname-chick'       => 'Cipe-Çape',
01102 'skinname-simple'      => 'Simpre',
01103 'skinname-modern'      => 'Moderno',
01104 
01105 # Browsing diffs
01106 'previousdiff' => "← Eidiçon d'atrás",
01107 'nextdiff'     => 'Redadeira eidiçon →',
01108 
01109 # Media information
01110 'file-info-size' => '$1 × $2 pixel, tamanho: $3, tipo MIME: $4',
01111 'file-nohires'   => 'Sin resoluçon maior çponible.',
01112 'svg-long-desc'  => 'fexeiro SVG, de $1 × $2 pixeles, tamanho: $3',
01113 'show-big-image' => 'Resoluçon cumpleta',
01114 
01115 # Special:NewFiles
01116 'newimages' => 'Galerie de nuobos fexeiros',
01117 'noimages'  => 'Nun hai nada pa ber.',
01118 'ilsubmit'  => 'Percurar',
01119 
01120 # Bad image list
01121 'bad_image_list' => 'L formato ye l seguinte:
01122 
01123 Solo son cunsiderados cousas de la lista (lhinhas ampeçadas por *). La purmeira lhigaçon nua lhinha debe ser ua lhigaçon pa ua "bad image".
01124 Lhigaçones a seguir na mesma lhinha son cunsideradas eicepçones, i.e. artigos adonde la eimaige puode acuntecer "inline".',
01125 
01126 # Metadata
01127 'metadata'          => 'Metadados',
01128 'metadata-help'     => "Este fexeiro ten mais anformaçon, l mais cierto ajuntada a partir de la máquina de retratos ó de l ''scanner'' outelizada para l criar.
01129 Causo l fexeiro tenga sido demudado a partir de l sou stado oureginal, alguns detailhes poderán nun amostrar por cumpleto las altaraçones feitas.",
01130 'metadata-expand'   => 'Amostrar mais detailhes',
01131 'metadata-collapse' => 'Scunder mais detailhes',
01132 'metadata-fields'   => 'Ls campos de metadados EXIF amostrados nesta mensaige poderán star persentes an la eisebiçon de la páigina de la eimaige quando la tabela de metadados stubir ne l modo "spandida". Outros poderán star scundidos por oumisson.
01133 * make
01134 * model
01135 * datetimeoriginal
01136 * exposuretime
01137 * fnumber
01138 * isospeedratings
01139 * focallength
01140 * artist
01141 * copyright
01142 * imagedescription
01143 * gpslatitude
01144 * gpslongitude
01145 * gpsaltitude',
01146 
01147 # EXIF tags
01148 'exif-imagewidth'       => 'Ancho',
01149 'exif-imagelength'      => 'Altura',
01150 'exif-imagedescription' => 'Títalo de la eimaige',
01151 'exif-artist'           => 'Outor',
01152 'exif-colorspace'       => 'Spácio de quelor',
01153 'exif-contrast'         => 'Cuntraste',
01154 
01155 'exif-orientation-1' => 'Normal',
01156 
01157 'exif-exposureprogram-1' => 'Manual',
01158 
01159 'exif-scenecapturetype-2' => 'Retrato',
01160 
01161 'exif-gaincontrol-0' => 'Nanhun',
01162 
01163 'exif-contrast-0' => 'Normal',
01164 'exif-contrast-1' => 'Suabe',
01165 'exif-contrast-2' => 'Duro',
01166 
01167 'exif-sharpness-0' => 'Normal',
01168 'exif-sharpness-1' => 'Suabe',
01169 'exif-sharpness-2' => 'Duro',
01170 
01171 'exif-subjectdistancerange-0' => 'Çcoincido',
01172 
01173 # External editor support
01174 'edit-externally'      => 'Eiditar este fexeiro outelizando ua aplicaçon sterna',
01175 'edit-externally-help' => '(Bei las [https://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors anstruçones de anstalaçon] pa mais anformaçon).',
01176 
01177 # 'all' in various places, this might be different for inflected languages
01178 'watchlistall2' => 'todas',
01179 'namespacesall' => 'todas',
01180 'monthsall'     => 'todos',
01181 
01182 # action=purge
01183 'confirm_purge_button' => 'Stá bien',
01184 
01185 # Multipage image navigation
01186 'imgmultipageprev' => '← páigina atrasada',
01187 'imgmultipagenext' => 'páigina seguinte →',
01188 'imgmultigo'       => 'Bota!',
01189 'imgmultigoto'     => 'Ir pa páigina $1',
01190 
01191 # Table pager
01192 'ascending_abbrev'  => 'chubir',
01193 'descending_abbrev' => 'decer',
01194 'table_pager_next'  => 'Páigina seguinte',
01195 'table_pager_prev'  => 'Páigina atrasada',
01196 'table_pager_first' => 'Purmeira páigina',
01197 'table_pager_last'  => 'Redadeira páigina',
01198 'table_pager_limit' => 'Amostrar $1 antradas por páigina',
01199 'table_pager_empty' => 'Sien resultados',
01200 
01201 # Live preview
01202 'livepreview-loading' => 'A cargar...',
01203 'livepreview-ready'   => 'A cargar... Pronto!',
01204 
01205 # Watchlist editor
01206 'watchlistedit-raw-titles' => 'Títalos',
01207 
01208 # Watchlist editing tools
01209 'watchlisttools-view' => 'Ber altaraçones amportantes',
01210 'watchlisttools-edit' => 'Ber i eiditar ls mius begiados',
01211 'watchlisttools-raw'  => 'Ediçon bruta da lhista de ls bigiados',
01212 
01213 # Special:Version
01214 'version'                  => 'Berson',
01215 'version-specialpages'     => 'Páiginas Speciales',
01216 'version-variables'        => 'Bariables',
01217 'version-other'            => 'Outro',
01218 'version-license'          => 'Licença',
01219 'version-software-product' => 'Perduto',
01220 'version-software-version' => 'Berson',
01221 
01222 # Special:FilePath
01223 'filepath'        => 'Camino de l fexeiro',
01224 'filepath-page'   => 'Fexeiro',
01225 'filepath-submit' => 'Camino',
01226 
01227 # Special:FileDuplicateSearch
01228 'fileduplicatesearch-filename' => 'Nome de l fexeiro',
01229 'fileduplicatesearch-submit'   => 'Percurar',
01230 
01231 # Special:SpecialPages
01232 'specialpages'                 => 'Páiginas speciales',
01233 'specialpages-group-login'     => 'Antrar / anscrebir',
01234 'specialpages-group-pages'     => 'Lhistas de páiginas',
01235 'specialpages-group-pagetools' => 'Ferramienta de páiginas',
01236 
01237 # Special:Tags
01238 'tags-title' => 'Eitiquetas',
01239 'tags-edit'  => 'eiditar',
01240 
01241 );