For more information about KOI8-R encoding, see the KOI8-R References (Russian Net Character Set).
Put the following lines into your ~/.login_conf file:
me:My Account:\ :charset=KOI8-R:\ :lang=ru_RU.KOI8-R:
See earlier in this chapter for examples of setting up the locale.
For the FreeBSD versions before 5.0 add the following line to your kernel configuration file:
options SC_MOUSE_CHAR=0x03
For the FreeBSD versions 4.4 and up insert the following line into /etc/rc.conf:
mousechar_start=3
Use following settings in /etc/rc.conf:
keymap="ru.koi8-r" scrnmap="koi8-r2cp866" font8x16="cp866b-8x16" font8x14="cp866-8x14" font8x8="cp866-8x8"
For each ttyv* entry in /etc/ttys, use cons25r as the terminal type.
See earlier in this chapter for examples of setting up the console.
Since most printers with Russian characters come with hardware code page CP866, a special output filter is needed to convert from KOI8-R to CP866. Such a filter is installed by default as /usr/libexec/lpr/ru/koi2alt. A Russian printer /etc/printcap entry should look like:
lp|Russian local line printer:\ :sh:of=/usr/libexec/lpr/ru/koi2alt:\ :lp=/dev/lpt0:sd=/var/spool/output/lpd:lf=/var/log/lpd-errs:
See printcap(5) for a detailed description.
The following example fstab(5) entry enables support for Russian filenames in mounted MS-DOS® filesystems:
/dev/ad0s2 /dos/c msdos rw,-Wkoi2dos,-Lru_RU.KOI8-R 0 0
The option -L selects the locale name used, and -W sets the character conversion table. To use the -W option, be sure to mount /usr before the MS-DOS partition because the conversion tables are located in /usr/libdata/msdosfs. For more informations, see the mount_msdos(8) manual page.
Do non-X locale setup first as described.
Go to the russian/X.language directory and issue the following command:
# make install
The above port installs the latest version of the KOI8-R fonts. XFree86 3.3 already has some KOI8-R fonts, but these are scaled better.
Check the "Files" section in your /etc/XF86Config file. The following lines must be added before any other FontPath entries:
FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/misc" FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/75dpi" FontPath "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/cyrillic/100dpi"
If you use a high resolution video mode, swap the 75 dpi and 100 dpi lines.
To activate a Russian keyboard, add the following to the "Keyboard" section of your XF86Config file.
For XFree86 3.X:
XkbLayout "ru" XkbOptions "grp:caps_toggle"
For XFree86 4.X:
Option "XkbLayout" "ru" Option "XkbOptions" "grp:caps_toggle"
Also make sure that XkbDisable is turned off (commented out) there.
The RUS/LAT switch will be CapsLock. The old CapsLock function is still available via Shift+CapsLock (in LAT mode only).
If you have ``Windows®'' keys on your keyboard, and notice that some non-alphabetical keys are mapped incorrectly in RUS mode, add the following line in your XF86Config file.
For XFree86 3.X:
XkbVariant "winkeys"
For XFree86 4.X:
Option "XkbVariant" "winkeys"
Note: The Russian XKB keyboard may not work with old XFree86 versions, see the above note for more information. The Russian XKB keyboard may also not work with non-localized applications as well. Minimally localized applications should call a XtSetLanguageProc (NULL, NULL, NULL); function early in the program. See KOI8-R for X Window for more instructions on localizing X11 applications.
The FreeBSD-Taiwan Project has an I18N/L10N tutorial for FreeBSD at http://freebsd.sinica.edu.tw/~ncvs/zh-l10n-tut/ using many Chinese ports. The editor for the zh-L10N-tut is Clive Lin <[email protected]>. You can also cvsup the following collections at freebsd.sinica.edu.tw:
Collection | Description |
---|---|
outta-port tag=. | Beta-quality ports collection for Chinese |
zh-L10N-tut tag=. | Localizing FreeBSD Tutorial in BIG-5 Traditional Chinese |
zh-doc tag=. | FreeBSD Documentation Translation to BIG-5 Traditional Chinese |
Chuan-Hsing Shen <[email protected]> has created the Chinese FreeBSD Collection (CFC) using FreeBSD-Taiwan's zh-L10N-tut. The packages and the script files are available at ftp://ftp.csie.ncu.edu.tw/OS/FreeBSD/taiwan/CFC/.
Slaven Rezic <[email protected]> wrote a tutorial how to use umlauts on a FreeBSD machine. The tutorial is written in German and available at http://www.de.FreeBSD.org/de/umlaute/.
For Japanese, refer to http://www.jp.FreeBSD.org/, and for Korean, refer to http://www.kr.FreeBSD.org/.
Some FreeBSD contributors have translated parts of FreeBSD to other languages. They are available through links on the main site or in /usr/share/doc.
This, and other documents, can be downloaded from ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/.
For questions about FreeBSD, read the documentation before contacting <[email protected]>.
For questions about this documentation, e-mail <[email protected]>.