The Linux GCC HOWTO中译版V0.1

作者: Daniel Barlow <[email protected]>
译者: 陈建勋(Frank J.S. Chen)<[email protected]>

v1.17, 28 February 1996


这篇文件的内容包括了如何在Linux下启用(set up)GNU C的编译器(compiler)以及怎麽建立(set up)那些可以拿来开发软体的程式库(libraries);同时, 对於程式码的编译(compiling),连结(linking),执行(running)与除错(debugging)等等,也会有概观(overview)的说明.这篇文件写作的材料,泰半是来自於Mitch D'Souza所收集GCC-FAQ,而这篇文件取代了GCC-FAQ.另外一个来源就是ELF-HOWTO了;可以这麽说,Linux GCC-HOWTO快要永久的取代ELF-HOWTO, 成为GCC最主要的说明文件了. 这是第一份公开发行的版本(不须理会版本序号;那是RCS的杰作(artifact)).有任何指正与建议的,我都很欢迎.

~~~GCC HOWTO中译版说明文件 V0.1 补充说明 Taipei, Taiwan, R.O.C.

  1. 这份译文为Linux document projects(LDP)中文翻译计画系列之一.目前之网址为http://www.linux.org.tw/CLDP/.欢迎各位网友踊跃投入此一计画.
  2. 我并没有完全按照原文逐字翻译.为了力求译文通畅可读,我会稍稍的重组一部份的文字,加油添醋,或是精简原文;这样做的话,可以弥补中英文间语法结构的差异性,且语气可以贯通无碍.
  3. 一些关键字与专业词汇等,会附加上原文单字.
  4. 遇有转译困难,唯原文常见的字汇,如bugs,shadow password,padding之类的,则保留原文不变.若阁下对这些字汇有适当译辞的,请不吝指教.
  5. 内文中若遇有"[译者注:**]"之标记,则为本人额外之注解.
  6. 对这篇译文有任何建议与疑问的,请email至[email protected].
  7. WWW Home Page: http://wwwhome.fancy.com.tw/~frank/.
  8. 此中译文件之翻译权已取得英籍之原作者Daniel Barlow 先生之同意;另,陈建勋先生保有此份中译版文件所有的权利,你可以任意的拷贝,以各种媒体'完整'散布这份中译文件,唯此补充说明需原封不动附上,且不可任意更动译文.
  9. 翻译起始日期为:11/7/97;截止日期为:11/19/97

1. 生火上路(Preliminaries)!

1.1. ELF vs. a.out
1.2. 作者的私语(Administrata)
1.3. 印刷与排版(typography)

2. 上哪抓这些东东?

2.1. 这份文件座落之处
2.2. 其它相关的说明文件
2.3. GCC
2.4. C程式库与标头档
2.5. 相关联的工具 (as, ld, ar, strings etc)

3. GCC的安装(installation)与启用(setup)

3.1. GCC的版本
3.2. 东东装好後都到哪儿去了?
3.3. 标头档ㄋㄟ?标头档ㄋㄟ?
3.4. 建立交叉编译器(Building cross compilers)

4. 移植(Porting)与编译(Compiling)程式

4.1. gcc自行定义的符号
4.2. 线上求助说明(invocation)
4.3. 移植能力(Portability)

5. Debugging and Profiling

5.1. Preventative maintenance (lint)
5.2. 除错(Debugging)
5.3. 旁敲侧击(Profiling)

6. 连结(Linking)

6.1. 共享程式库 vs静态程式库
6.2. Interrogating libraries (`which library is sin() in?')
6.3. X档案???
6.4. 建立你自己的程式库(Building your own libraries)

7. 动态载入(Dynamic Loading)

7.1. 基本概念
7.2. 错误讯息(Error messages)
7.3. 控制动态载入器的运作
7.4. 以动态载入撰写程式

8. 与发展人士联络

8.1. Bug报表
8.2. 协助发展

9. 结语

9.1. 名人榜
9.2. 翻译
9.3. 欢迎任何的回馈(Feedback)
9.4. 合法的行迳规定

10. 索引