[ précédent ] [ Table des matières ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ A ] [ suivant ]
Le but de ce document est de donner une vue d'ensemble des procédures à suivre et des ressources mises à la disposition des développeurs Debian.
Les procédures décrites ci-après expliquent comment devenir responsable Debian (Devenir responsable Debian, Chapitre 2), comment créer de nouveaux paquets (Nouveaux paquets, Section 5.1) et comment les installer dans l'archive (Mettre à jour un paquet, Section 5.6), comment gérer les rapports de bogues (Gérer les bogues, Section 5.8), comment déplacer, effacer ou abandonner un paquet (Déplacer, effacer, changer le nom, adopter et abandonner des paquets, Section 5.9), comment faire le portage d'un paquet (Le portage, Section 5.10), quand et comment faire la mise à jour du paquet d'un autre responsable (Mise à jour indépendante, Section 5.11).
Les ressources présentées dans ce manuel incluent les listes de diffusion (Les listes de diffusion, Section 4.1) et les serveurs (Les serveurs Debian, Section 4.4), une présentation de la structure de l'archive Debian (L'archive Debian, Section 4.6), des explications sur les serveurs qui acceptent les mises à jour de paquets (Installer un paquet sur ftp-master, Section 5.6.1) et une présentation des outils qui peuvent aider un responsable à améliorer la qualité de ses paquets (Aperçu des outils du responsable Debian, Annexe A).
Ce manuel de référence ne présente pas les aspects techniques liés aux paquets
Debian, ni comment les créer. Il ne décrit pas non plus les règles que doivent
respecter les paquets Debian. Cette information est disponible dans la
charte
Debian
.
De plus ce document n'est pas l'expression d'une politique officielle. Il contient de la documentation sur le système Debian et des conseils pratiques largement suivis. Ce n'est donc pas une sorte de guide de normes.
Bien que ce document soit en français, l'activité de responsable Debian implique une maîtrise de la langue anglaise. Le projet Debian est un projet international auquel participent des japonais, néo-zélandais, américains, allemands, finlandais, français, espagnols, danois, etc.
En conséquence, la langue utilisée dans toutes les listes de diffusion
destinées aux développeurs (à l'exception de la liste [email protected]
)
est l'anglais et les rapports de bogue doivent être rédigés en anglais. En
fait, sauf exception rare, tout dialogue avec les autres responsables Debian se
fera en anglais quel que soit le média.
Cette section liste les termes techniques qui ont un sens spécifique dans le projet Debian. Pour chacune de ces expressions, vous trouverez la traduction française utilisée dans ce manuel, une définition et une référence à la section du manuel qui traite de ce sujet.
Upload : mise à jour, téléchargement (parfois livraison). Opération qui consiste à télécharger un nouveau paquet ou une nouvelle version de paquet dans l'archive Debian (Mettre à jour un paquet, Section 5.6).
Non-maintainer upload (NMU) : mise à jour indépendante. Téléchargement d'une nouvelle version de paquet dans l'archive Debian par une personne qui n'est pas officiellement responsable de ce paquet (Mise à jour indépendante, Section 5.11).
Source NMU : mise à jour indépendante source. Il s'agit d'une mise à jour indépendante pour un paquet source (Terminologie, Section 5.11.9).
Binary NMU : mise à jour indépendante binaire. Mise à jour indépendante pour un paquet binaire (Terminologie, Section 5.11.9).
Bug Tracking System (BTS) : système de suivi des bogues. Il s'agit du système utilisé par le projet Debian pour suivre les bogues et leur correction (Gérer les bogues, Section 5.8).
Bug submitter : rapporteur du bogue. Personne qui envoie un rapport de bogue au système de suivi des bogues (Rapporter des bogues, Section 7.1).
Release critical bug : bogue empêchant l'intégration du paquet dans la distribution. Bogues de gravité critique, grave et sérieuse. Ces bogues ne doivent pas apparaître dans une distribution stable. Ils doivent être corrigés ou bien les paquets en cause doivent être supprimés (Comment gérer les bogues empêchant l'intégration du paquet dans la distribution ?, Section 3.6).
Package Tracking System (PTS) : système de suivi des paquets. Il s'agit du système utilisé par le projet Debian pour suivre les paquets sources des différentes distributions (Système de suivi des paquets, Section 4.10).
Unstable : nom de la distribution en cours de développement. Cette distribution contient les paquets envoyés par les développeurs. Ceux-ci n'étant que des êtres humains, elle est parfois cassée (Stable, testing et unstable, Section 4.6.4.1).
Testing : nom de la distribution en test. Cette distribution reçoit les paquets des développeurs qui ont passé une période de deux semaines dans unstable et pour lesquels aucun bogue remettant en cause la distribution (cf. Release critical bug) n'a été découvert. Cette distribution n'a pas été testée en profondeur. Elle est cependant censée être plus stable qu'unstable (Stable, testing et unstable, Section 4.6.4.1).
Stable : nom de la distribution stable. Cette distribution a été testée, validée et diffusée (Stable, testing et unstable, Section 4.6.4.1).
Debian maintainer : responsable Debian, développeur Debian (parfois mainteneur). Personne qui fait officiellement partie du projet Debian. Elle a accès aux serveurs Debian et participe au développement — au sens large — de la distribution (Les charges du responsable Debian, Chapitre 3). La plupart des responsables font de la mise en paquet, mais il existe d'autres activités telles que la documentation, la gestion du site web, la création des cédéroms, l'administration des serveurs, etc.
Upstream version : version amont. Il s'agit du logiciel tel qu'il est fourni par le responsable amont — par opposition à la version fournie par la distribution Debian. (Voir Coordination avec les développeurs amont, Section 3.5.)
Upstream maintainer : responsable amont ou développeur amont. Personne responsable du développement ou de la maintenance d'un logiciel. En général, le responsable amont n'a rien à voir avec le projet Debian (Coordination avec les développeurs amont, Section 3.5).
Debian keyring : porte-clés Debian. Le porte-clés Debian contient les clés publiques de tous les responsables Debian (Gérer votre clé publique, Section 3.2).
Work-needing and prospective packages (WNPP) : paquets en souffrance et paquets souhaités. La liste des paquets en souffrance indique les paquets qui n'ont plus de responsable. La liste des paquets souhaités indique les logiciels que des utilisateurs aimeraient bien voir dans la distribution (Mettre à jour un paquet, Section 5.6).
[ précédent ] [ Table des matières ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ A ] [ suivant ]
Référence du développeur Debian
[email protected]
[email protected]